"وتشرف على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • supervisa la
        
    • y supervisa
        
    • y supervisará
        
    • y supervisar los
        
    • supervisan la
        
    • y supervisar su
        
    • vela por
        
    • y supervisan su
        
    • la supervisión de
        
    • es supervisado por
        
    Desarrolla políticas nacionales relacionadas con las personas con discapacidad y supervisa la aplicación de diversas decisiones de políticas. UN تضع السياسات الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وتشرف على تنفيذ مختلف القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.
    supervisa la labor, las actividades y la dotación de personal de los centros, los servicios y otras oficinas de información; UN وتشرف على أعمال وأنشطة المراكز والدوائر اﻹعلامية والمكاتب اﻹعلامية اﻷخرى وعلى تزويدها بالموظفين؛
    La nueva Red de Información sobre Seguros determina la existencia de lagunas en los datos, fomenta y supervisa la investigación y difunde los resultados. UN وتقوم شبكة جديدة للمعلومات المتعلقة بالتأمين بكشف الثغرات في المعرفة، وتعزز وتشرف على الأبحاث وتنشر النتائج.
    Establecerá los mecanismos de negociación apropiados que sean necesarios y supervisará la marcha de las negociaciones. UN وستقوم بوضع آليات التفاوض المناسبة حسب الحاجة وتشرف على سير المفاوضات.
    La Asamblea Legislativa puede también emitir bonos, imponer aranceles de aduana (hasta el 6%) y supervisar los departamentos ejecutivos. UN ويحق للهيئة التشريعية أن تصدر سندات، وتفرض رسوما جمركية )حتى ٦ في المائة( وتشرف على اﻹدارات التنفيذية.
    Los grupos elaboran una visión conjunta para el país, celebran diálogos periódicos sobre cuestiones estratégicas y supervisan la aplicación de los marcos de planificación conjunta. UN وتضع هذه الأفرقة رؤية مشتركة من أجل البلد المعني، وتُجرى حوارات منتظمة بشأن المسائل الاستراتيجية، وتشرف على تنفيذ أطر التخطيط المشترك.
    El Comité Permanente debería elaborar una política de seguridad común para Bosnia y Herzegovina y supervisar su ejecución. UN وينبغي للجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية أن تضع سياسة أمنية مشتركة للبوسنة والهرسك وتشرف على تنفيذها.
    La Sra. Kimble supervisa la labor de la Oficina de Asuntos Económicos y Sociales, la Oficina de Organismos Técnicos Especializados y la Oficina de Asistencia Internacional para el Desarrollo. UN وتشرف على أعمال مكتب الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الوكالات التقنية المتخصصة، ومكتب المساعدة اﻹنمائية الدولية.
    Vigila además los progresos y supervisa la puesta en práctica general del plan de trabajo. UN كذلك فإنها ترصد التقدم المحرز وتشرف على التنفيذ الإجمالي لخطة العمل.
    Presta servicios preventivos, curativos y farmacéuticos, determina la política en materia de salud, elabora la legislación sanitaria y supervisa la profesión médica. UN وتقدم الوزارة خدمات وقائية وعلاجية وصيدلية، وتضع السياسة الصحية، وتطور التشريع الصحي، وتشرف على المهنة الطبية.
    El Departamento de Asistencia Social elabora una política estatal unificada de asistencia social, es responsable de su aplicación y supervisa la aplicación en Letonia. UN وتضطلع إدارة المساعدة الاجتماعية بوضع سياسة موحدة للدولة بشأن المساعدة الاجتماعية، وهي مسؤولة عن تنفيذها وتشرف على تنفيذها في لاتفيا.
    La CARICOM es miembro del Comité Directivo, el órgano coordinador del CGCED, que fija su orden del día y supervisa su programa de trabajo. UN والجماعة الكاريبية عضو في اللجنة التوجيهية للفريق الكاريبي وهي هيئة التنسيق للفريق التي تضع جدول أعماله وتشرف على برنامج عمله.
    La Comisión tiene un carácter supranacional y supervisará las cuestiones de competencia transfronterizas. UN وتتسم المفوضية بطابع يتجاوز الحدود الوطنية وتشرف على قضايا المنافسة عبر الحدود.
    La Asamblea Legislativa puede también emitir bonos, imponer aranceles de aduana (hasta el 6%) y supervisar los departamentos ejecutivos. UN ويحق للهيئة التشريعية أن تصدر سندات، وتفرض رسوما جمركية (حتى 6 في المائة) وتشرف على الإدارات التنفيذية.
    Los parlamentos ratifican los convenios y acuerdos internacionales, elaboran leyes, aprueban los presupuestos, supervisan la acción gubernamental y contribuyen a generar apoyo popular con vista a la adopción de medidas futuras. UN وبالتصديق على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية، فهي التي تسن القوانين، وتعتمد الميزانيات، وتشرف على عمل الحكومات، وتساعد على تعبئة الدعم الشعبي لمزيد من الخطوات.
    Uno de los fines principales de esas estructuras es formular estrategias comunes para el turismo que se basen en las metas y principios de la sostenibilidad, y supervisar su aplicación. UN 25 - ومن الأهداف الأولية لمثل هذه الهياكل صياغة استراتيجيات للسياحة متفق عليها تضم أهداف الاستدامة ومبادئها وتشرف على تنفيذها.
    Asimismo, vela por la adaptación de las leyes y reglamentos vigentes sobre los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN وتشرف على تكييف القوانين والقواعد السارية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Los sindicatos también investigan problemas y supervisan su solución. UN وتحقق نقابات العمال أيضا في المشاكل وتشرف على حلها.
    Aunque no se trata de un órgano estatutario, desempeña una función vital en el asesoramiento, la orientación y la supervisión de las actividades del proceso del PAN. UN ومع أن هذه اللجنة ليست هيئة تشريعية فإنها تؤدي دورا حيويا، إذ تقدم المشورة والتوجيه وتشرف على أنشطة عملية إعداد برنامج العمل الوطني.
    Este proceso es supervisado por el Comité Interministerial de Derechos Humanos, que se creó en 1993. UN وتشرف على هذه العملية اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق اﻹنسان التي أُنشئت في ٣٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus