Desarrolla políticas nacionales relacionadas con las personas con discapacidad y supervisa la aplicación de diversas decisiones de políticas. | UN | تضع السياسات الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وتشرف على تنفيذ مختلف القرارات المتعلقة بالسياسة العامة. |
supervisa la labor, las actividades y la dotación de personal de los centros, los servicios y otras oficinas de información; | UN | وتشرف على أعمال وأنشطة المراكز والدوائر اﻹعلامية والمكاتب اﻹعلامية اﻷخرى وعلى تزويدها بالموظفين؛ |
La nueva Red de Información sobre Seguros determina la existencia de lagunas en los datos, fomenta y supervisa la investigación y difunde los resultados. | UN | وتقوم شبكة جديدة للمعلومات المتعلقة بالتأمين بكشف الثغرات في المعرفة، وتعزز وتشرف على الأبحاث وتنشر النتائج. |
Establecerá los mecanismos de negociación apropiados que sean necesarios y supervisará la marcha de las negociaciones. | UN | وستقوم بوضع آليات التفاوض المناسبة حسب الحاجة وتشرف على سير المفاوضات. |
La Asamblea Legislativa puede también emitir bonos, imponer aranceles de aduana (hasta el 6%) y supervisar los departamentos ejecutivos. | UN | ويحق للهيئة التشريعية أن تصدر سندات، وتفرض رسوما جمركية )حتى ٦ في المائة( وتشرف على اﻹدارات التنفيذية. |
Los grupos elaboran una visión conjunta para el país, celebran diálogos periódicos sobre cuestiones estratégicas y supervisan la aplicación de los marcos de planificación conjunta. | UN | وتضع هذه الأفرقة رؤية مشتركة من أجل البلد المعني، وتُجرى حوارات منتظمة بشأن المسائل الاستراتيجية، وتشرف على تنفيذ أطر التخطيط المشترك. |
El Comité Permanente debería elaborar una política de seguridad común para Bosnia y Herzegovina y supervisar su ejecución. | UN | وينبغي للجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية أن تضع سياسة أمنية مشتركة للبوسنة والهرسك وتشرف على تنفيذها. |
La Sra. Kimble supervisa la labor de la Oficina de Asuntos Económicos y Sociales, la Oficina de Organismos Técnicos Especializados y la Oficina de Asistencia Internacional para el Desarrollo. | UN | وتشرف على أعمال مكتب الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الوكالات التقنية المتخصصة، ومكتب المساعدة اﻹنمائية الدولية. |
Vigila además los progresos y supervisa la puesta en práctica general del plan de trabajo. | UN | كذلك فإنها ترصد التقدم المحرز وتشرف على التنفيذ الإجمالي لخطة العمل. |
Presta servicios preventivos, curativos y farmacéuticos, determina la política en materia de salud, elabora la legislación sanitaria y supervisa la profesión médica. | UN | وتقدم الوزارة خدمات وقائية وعلاجية وصيدلية، وتضع السياسة الصحية، وتطور التشريع الصحي، وتشرف على المهنة الطبية. |
El Departamento de Asistencia Social elabora una política estatal unificada de asistencia social, es responsable de su aplicación y supervisa la aplicación en Letonia. | UN | وتضطلع إدارة المساعدة الاجتماعية بوضع سياسة موحدة للدولة بشأن المساعدة الاجتماعية، وهي مسؤولة عن تنفيذها وتشرف على تنفيذها في لاتفيا. |
La CARICOM es miembro del Comité Directivo, el órgano coordinador del CGCED, que fija su orden del día y supervisa su programa de trabajo. | UN | والجماعة الكاريبية عضو في اللجنة التوجيهية للفريق الكاريبي وهي هيئة التنسيق للفريق التي تضع جدول أعماله وتشرف على برنامج عمله. |
La Comisión tiene un carácter supranacional y supervisará las cuestiones de competencia transfronterizas. | UN | وتتسم المفوضية بطابع يتجاوز الحدود الوطنية وتشرف على قضايا المنافسة عبر الحدود. |
La Asamblea Legislativa puede también emitir bonos, imponer aranceles de aduana (hasta el 6%) y supervisar los departamentos ejecutivos. | UN | ويحق للهيئة التشريعية أن تصدر سندات، وتفرض رسوما جمركية (حتى 6 في المائة) وتشرف على الإدارات التنفيذية. |
Los parlamentos ratifican los convenios y acuerdos internacionales, elaboran leyes, aprueban los presupuestos, supervisan la acción gubernamental y contribuyen a generar apoyo popular con vista a la adopción de medidas futuras. | UN | وبالتصديق على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية، فهي التي تسن القوانين، وتعتمد الميزانيات، وتشرف على عمل الحكومات، وتساعد على تعبئة الدعم الشعبي لمزيد من الخطوات. |
Uno de los fines principales de esas estructuras es formular estrategias comunes para el turismo que se basen en las metas y principios de la sostenibilidad, y supervisar su aplicación. | UN | 25 - ومن الأهداف الأولية لمثل هذه الهياكل صياغة استراتيجيات للسياحة متفق عليها تضم أهداف الاستدامة ومبادئها وتشرف على تنفيذها. |
Asimismo, vela por la adaptación de las leyes y reglamentos vigentes sobre los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. | UN | وتشرف على تكييف القوانين والقواعد السارية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Los sindicatos también investigan problemas y supervisan su solución. | UN | وتحقق نقابات العمال أيضا في المشاكل وتشرف على حلها. |
Aunque no se trata de un órgano estatutario, desempeña una función vital en el asesoramiento, la orientación y la supervisión de las actividades del proceso del PAN. | UN | ومع أن هذه اللجنة ليست هيئة تشريعية فإنها تؤدي دورا حيويا، إذ تقدم المشورة والتوجيه وتشرف على أنشطة عملية إعداد برنامج العمل الوطني. |
Este proceso es supervisado por el Comité Interministerial de Derechos Humanos, que se creó en 1993. | UN | وتشرف على هذه العملية اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق اﻹنسان التي أُنشئت في ٣٩٩١. |