preocupa al Comité la persistencia de estereotipos en los libros de texto que se utilizan en las escuelas. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار وجود هذه الأفكار النمطية في الكتب المدرسية. |
preocupa al Comité la persistencia de estereotipos en los libros de texto que se utilizan en las escuelas. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار وجود هذه الأفكار النمطية في الكتب المدرسية. |
113. preocupa al Comité la persistencia de la violencia contra los niños registrada en la familia, en particular el uso de los castigos corporales. | UN | ٣١١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار العنف ضد اﻷطفال داخل اﻷسرة بما في ذلك استخدام العقاب البدني. |
el Comité está preocupado por la persistencia de los estereotipos tradicionales acerca de las funciones y las responsabilidades de las mujeres y los hombres en el marco de la familia y de la sociedad en general. | UN | 68 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار المفاهيم النمطية التقليدية الراسخة بشأن دور ومسؤوليات المرأة والرجل داخل الأسرة والمجتمع ككل. |
336. al Comité le preocupa la persistencia de tensiones entre los grupos étnicos bantú, sudanés, nilótico, hamítico y pigmeo. | UN | 336- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التوتر بين جماعات البانتو والسودانيين والنيليين والحاميين والأقزام. |
21. al Comité le preocupa la persistente desigualdad que se observa en los salarios de los judíos y los árabes en Israel, así como la escasa representación del sector árabe en la administración pública y las universidades. | UN | 21- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التفاوت في الأجور بين اليهود والعرب في إسرائيل، وكذلك إزاء النقص الشديد في تمثيل قطاع العرب في الخدمة المدنية والجامعات. |
17. preocupa al Comité que siga habiendo desigualdades salariales entre los hombres y las mujeres. | UN | 17- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار اللامساواة في الأجور بين الرجال والنساء. |
16. al Comité le preocupa que se mantengan las restricciones al derecho de huelga, en particular las estipuladas en la Ordenanza Nº 6914, de 19 de junio de 1969, relativa al derecho de huelga. | UN | 16- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار القيود المفروضة على حق الإضراب، وبصفة خاصة المنصوص عليها في الأمر رقم 69-14 الصادر في 19 حزيران/يونيه 1999 والمتعلقة بالحق في الإضراب. |
el Comité considera preocupante que persistan el rapto de mujeres para obligarlas a casarse y la poligamia, pese a la prohibición legal de esas prácticas. | UN | 169 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ظاهرة خطف العرائس وتعدد الزوجات رغم حظر هاتين الممارستين قانونا. |
preocupa al Comité la persistencia de la violencia contra los niños registrada en la familia, en particular el uso de los castigos corporales. | UN | ٠٤٥ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار العنف ضد اﻷطفال داخل اﻷسرة بما في ذلك استخدام العقاب البدني. |
preocupa al Comité la persistencia de una disparidad entre los salarios de las mujeres y de los hombres, incluso en el sector público. | UN | ١٠٧ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الفجوة بين أجور النساء والرجال حتى في القطاع العام. |
273. preocupa al Comité la persistencia del fenómeno de la poligamia, en contravención de los artículos 3 y 26 del Pacto. | UN | 273- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار تعدد الزوجات، انتهاكاً للمادتين 3 و26 من العهد. |
273. preocupa al Comité la persistencia del fenómeno de la poligamia, en contravención de los artículos 3 y 26 del Pacto. | UN | 273- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار تعدد الزوجات، انتهاكاً للمادتين 3 و26 من العهد. |
preocupa al Comité la persistencia de las prácticas de matrimonio temprano, esponsales de niños, discriminación en la herencia, prácticas relativas a las viudas y otras prácticas tradicionales perjudiciales. | UN | ٢٩٨ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الزواج في سن مبكرة، وخطبة اﻷطفال، والتمييز في الميراث، وممارسات الترمل وسائر العادات الضارة. |
el Comité está preocupado por la persistencia de los estereotipos tradicionales acerca de las funciones y las responsabilidades de las mujeres y los hombres en el marco de la familia y de la sociedad en general. | UN | 68 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار المفاهيم النمطية التقليدية الراسخة بشأن دور ومسؤوليات المرأة والرجل داخل الأسرة والمجتمع ككل. |
11. el Comité está preocupado por la persistencia de la violencia en el hogar y porque no se investiga, enjuicia ni castiga a sus autores (arts. 3, 7 y 26). | UN | (11) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار العنف المنزلي وعدم إجراء تحقيق فيه ومحاكمة مرتكبيه ومعاقبتهم (المواد 3 و7 و26). |
el Comité está preocupado por la persistencia de los matrimonios precoces, especialmente en las zonas rurales, y por la falta de sanciones a los responsables (arts. 3, 23 y 24). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار حالات الزواج المبكر، ولا سيما في المناطق الريفية، والافتقار إلى الجزاءات على المسؤولين عن هذه الأفعال (المواد 3 و23 و24). |
al Comité le preocupa la persistencia de estereotipos tradicionales respecto de las funciones del hombre y de la mujer en la familia así como en la sociedad en general. | UN | 295- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الأفكار النمطية التقليدية فيما يتعلق بدور الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع بوجه عام. |
al Comité le preocupa la persistencia de estereotipos tradicionales respecto de las funciones del hombre y de la mujer en la familia así como en la sociedad en general. | UN | 295- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الأفكار النمطية التقليدية فيما يتعلق بدور الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع بوجه عام. |
11. al Comité le preocupa la persistente discriminación contra las poblaciones indígenas respecto de, entre otras cosas, la propiedad de la tierra, el trabajo, la educación, los servicios de salud y la idoneidad de la nutrición y de la vivienda. | UN | 11- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد الشعوب الأصلية، فيما يتعلق بالوصول، في جملة أمور أخرى، إلى تملّك الأرض، والعمل، والتعليم، وخدمات الصحة، والتغذية والسكن اللائقين. |
417. preocupa al Comité que siga habiendo desigualdades salariales entre los hombres y las mujeres. | UN | 417- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار اللامساواة بين الرجال والنساء في الأجور. |
170. al Comité le preocupa que se mantengan las restricciones al derecho de huelga, en particular las estipuladas en la Ordenanza N.º 6914, de 19 de junio de 1969, relativa al ejercicio del derecho de huelga. | UN | 170- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار القيود المفروضة على حق الإضراب، وخاصة تلك المنصوص عليها في الأمر رقم 69-14 الصادر في 19 حزيران/يونيه 1969 والمتعلق بالحق في الإضراب. |
el Comité considera preocupante que persistan el rapto de mujeres para obligarlas a casarse y la poligamia, pese a la prohibición legal de esas prácticas. | UN | 169 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ظاهرة خطف العرائس وتعدد الزوجات رغم حظر هاتين الممارستين قانونا. |
16. inquieta al Comité la persistencia de la violencia en el hogar y la incapacidad del Estado Parte para aplicar la legislación vigente. | UN | 16- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار العنف المنزلي وعدم قدرة الدولة الطرف على تطبيق التشريع الموجود. |
25. el Comité expresa su preocupación por la persistencia de la alta tasa de analfabetismo en el Estado Parte, que es más elevada entre las mujeres que entre los hombres. | UN | 25- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار وجود نسبة عالية للأمية في الدولة الطرف، وهي نسبة أعلى لدى النساء منها لدى الرجال. |