el Comité agradece al Estado Parte sus respuestas por escrito a la lista de cuestiones, que presentó dentro del plazo previsto. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود الخطية على قائمة المسائل التي قدمتها في الوقت المناسب. |
el Comité agradece al Estado parte sus respuestas detalladas a la lista de cuestiones y la información complementaria presentada por la delegación. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المفصلة على قائمة المسائل، وعلى المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد. |
el Comité agradece al Estado parte sus respuestas a la lista de cuestiones y la exhaustiva información adicional presentada por la delegación. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المقدمة على قائمة المسائل وعلى المعلومات الإضافية الشاملة التي قدمها الوفد. |
el Comité agradece al Estado parte sus respuestas detalladas a la lista de cuestiones y la información adicional proporcionada por la delegación. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود المفصلة على قائمة المسائل والمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد. |
da gracias al Estado parte por haber presentando por escrito las respuestas (CCPR/C/TCD/Q/1/Add.1) a su lista de cuestiones (CCPR/C/TCD/Q/1 y Corr.1) con suficiente anticipación para permitir su traducción a los demás idiomas de trabajo del Comité. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الإجابات الخطية (CCPR/C/TCD/Q/1/Add.1) التي قدمتها على قائمة المسائل (CCPR/C/TCD/Q/1) قبل فترة كافية لتمكين ترجمتها إلى لغات العمل الأخرى للجنة. |
agradece que el Estado parte le haya enviado por adelantado respuestas por escrito (CCPR/C/TGO/Q/4/Add.1) y que la delegación haya respondido a las preguntas formuladas oralmente y haya proporcionado otros tipos de información durante el diálogo que sostuvo con el Comité. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف لتقديمها بصورة مسبقة ردوداً خطية (CCPR/C/TGO/Q/4/Add.1). وتشكر كذلك للوفد الرد على الأسئلة المطروحة شفوياً وتقديم معلومات أخرى أثناء الحوار الذي أجراه مع اللجنة. |
el Comité agradece al Estado parte sus respuestas a la lista de cuestiones y la información adicional ofrecida por la delegación. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها على قائمة المسائل التي طرحتها وعلى المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد. |
el Comité agradece al Estado parte las respuestas orales facilitadas por la delegación. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود التي قدّمها الوفد شفوياً. |
el Comité agradece al Estado Parte las respuestas que le ha facilitado por escrito después del examen de su informe a las preguntas que la delegación no pudo contestar oralmente. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف لارسالها، بعد النظر في تقريرها، ردوداً خطية على اﻷسئلة التي لم يتمكن الوفد من الرد عليها شفوياً. |
el Comité agradece al Estado Parte las respuestas que le ha facilitado por escrito después del examen de su informe a las preguntas que la delegación no pudo contestar oralmente. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف لارسالها، بعد النظر في تقريرها، ردودا خطية على اﻷسئلة التي لم يتمكن الوفد من الرد عليها شفويا. |
el Comité agradece al Estado Parte su contribución al Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura. | UN | ٧٦ - وتشكر اللجنة الدولة الطرف على إسهامها في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات من أجل ضحايا التعذيب. |
Por otro lado, el Comité agradece al Estado parte el haber enviado una delegación de alto nivel dirigida por la señora Ministra de Justicia, que proporcionó información suplementaria en respuesta a las numerosas preguntas formuladas por los miembros del Comité durante el examen del informe. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على إرسالها الوفد الرفيع المستوى، برئاسة وزير العدل، الذي قدم معلومات إضافية ردا على العديد من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال النظر في التقرير. |
18. el Comité agradece al Estado parte por la información proporcionada sobre las iniciativas implementadas para prevenir el trabajo infantil. | UN | 18- وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ما قدمته من معلومات عن المبادرات التي قامت بتنفيذها لمنع عمل الأطفال. |
75. el Comité agradece al Estado Parte el envío de una calificada y numerosa delegación integrada por representantes gubernamentales y de la Defensoría del Pueblo, con los que sostuvo un diálogo franco y constructivo que facilitó el examen del informe. | UN | 75- وتشكر اللجنة الدولة الطرف على إرسالها لوفد كبير وعلى درجة عالية من التأهيل من ممثلي الحكومة ومكتب أمين المظالم؛ وقد يسر الحوار الصريح والبناء الذي أجرته اللجنة معهم النظر في التقرير. |
el Comité agradece al Estado parte que haya respondido por escrito a la lista de preguntas que le planteó el grupo de trabajo anterior al período de sesiones, pero lamenta que lo haya hecho tarde y no haya contestado de manera exhaustiva a todas las preguntas. | UN | 116 - وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الإجابة كتابة على قائمة الأسئلة التي طرحها عليها فريقها العامل لما قبل الدورة، لكنها تأسف لقيامها بذلك بشكل متأخر ولعدم إجابتها بطريقة شاملة على جميع الأسئلة. |
el Comité agradece al Estado Parte que haya respondido por escrito a la lista de preguntas que le planteó el grupo de trabajo anterior al período de sesiones, pero lamenta que lo haya hecho tarde y no haya contestado de manera exhaustiva a todas las preguntas. | UN | 3 - وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الإجابة كتابة على قائمة الأسئلة التي طرحها عليها فريقها العامل لما قبل الدورة، لكنها تأسف لقيامها بذلك بشكل متأخر ولعدم إجابتها بطريقة شاملة على جميع الأسئلة. |
18) el Comité agradece al Estado parte por la información proporcionada sobre las iniciativas implementadas para prevenir el trabajo infantil. | UN | (18) وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ما قدمته من معلومات عن المبادرات التي قامت بتنفيذها لمنع عمل الأطفال. |
4) el Comité agradece al Estado parte las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones (E/C.12/MRT/Q/1/Add.1), pero lamenta que las respuestas no abarquen todas las cuestiones. | UN | 4- وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا (E/C.12/MRT/Q/1/Add.1)، غير أنها تأسف لأن الردود لم تشمل جميع القضايا. |
el Comité agradece al Estado parte sus respuestas por escrito (CCPR/C/DOM/Q/5/Add.1) a la lista de cuestiones (CCPR/C/DOM/Q/5), complementadas con las respuestas orales proporcionadas por la delegación, así como con la información adicional que se le facilitó por escrito. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها الخطية (CCPR/C/DOM/Q/5/Add.1) على قائمة المسائل (CCPR/C/DOM/Q/5) التي استُكملت بالردود الشفوية التي قدمها الوفد وكذا المعلومات الإضافية المقدمة كتابةً. |
da gracias al Estado parte por haber presentando por escrito las respuestas (CCPR/C/TCD/Q/1/Add.1) a su lista de cuestiones (CCPR/C/TCD/Q/1 y Corr.1) con suficiente anticipación para permitir su traducción a los demás idiomas de trabajo del Comité. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الإجابات الخطية (CCPR/C/TCD/Q/1/Add.1) التي قدمتها على قائمة المسائل (CCPR/C/TCD/Q/1) قبل فترة كافية لتمكين ترجمتها إلى لغات العمل الأخرى للجنة. |
agradece que el Estado parte le haya enviado por adelantado respuestas por escrito (CCPR/C/TGO/Q/4/Add.1) y que la delegación haya respondido a las preguntas formuladas oralmente y haya proporcionado otros tipos de información durante el diálogo que sostuvo con el Comité. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف لتقديمها بصورة مسبقة ردوداً خطية (CCPR/C/TGO/Q/4/Add.1). وتشكر كذلك للوفد الرد على الأسئلة المطروحة شفوياً وتقديم معلومات أخرى أثناء الحوار الذي أجراه مع اللجنة. |