estos programas incluyen la participación en deportes de equipo. | UN | وتشمل هذه البرامج المشاركة في الرياضات الجماعية. |
estos programas incluyen actividades de capacitación sobre el peligro de las minas, de gestión de programas y de tratamiento médico, así como de remoción de minas. | UN | وتشمل هذه البرامج عناصر للتدريب على التوعية باﻷلغام، وإدارة البرامج، والمعالجة الطبية، وكذلك إزالة اﻷلغام. |
entre esos programas se incluyen el programa de prevención en las escuelas del país que está respaldado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وتشمل هذه البرامج برنامج الوقاية في مدارس البلد، الذي يسانده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
entre estos programas figuran el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). | UN | وتشمل هذه البرامج النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات. |
estos incluyen las dependencias de apoyo a las víctimas y las de protección de la infancia, que proporcionan asistencia y vivienda a las víctimas. | UN | وتشمل هذه البرامج والآليات إنشاء وحدات لدعم الضحايا ووحدات لحماية الطفل تقدم الدعم والمأوى للضحايا. |
estos comprenden medidas para luchar contra la erosión del suelo y la degradación de las tierras y para aumentar la productividad del suelo. | UN | وتشمل هذه البرامج تدابير تتعلق بمراقبة تآكل التربة وتردي الأراضي، وترمي إلى تحسين إنتاجية التربة. |
estos programas incluyen determinadas actividades anteriores a la entrega de los títulos de propiedad comunitarios como: | UN | وتشمل هذه البرامج إجراءات محددة تُتخذ قبل تسليم شهادات الملكية الجماعية، من قبيل: |
estos programas incluyen programas de capacitación para que las mujeres desarrollen su capacidad de trabajo y puedan asumir funciones de liderazgo y ocupar cargos directivos de categoría superior. | UN | وتشمل هذه البرامج برامج تدريبية لتحسين قدرتها على العمل وتولي مناصب قيادية ومناصب إدارية عليا. |
estos programas incluyen cursos y materiales de formación para los profesionales de la salud, así como materiales promocionales para el resto de la sociedad. | UN | وتشمل هذه البرامج تدريباً لمقدمي الرعاية الصحية، وإصدار مواد تثقيفية لمقدمي الرعاية الصحية، ومواد ترويجية للجمهور. |
estos programas incluyen cuestiones como la prevención de las infecciones de transmisión sexual, la anticoncepción, la adopción de decisiones, la motivación entre grupos de pares, etc., y se han dirigido a jóvenes de la comunidad y también a alumnos de las escuelas. | UN | وتشمل هذه البرامج قضايا مثل الوقاية من حالات العدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، ومنع الحمل، وصنع القرار، والتحفيز النظير، إلخ لشباب المجتمع وطلبة المدارس. |
entre esos programas figuran el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). | UN | وتشمل هذه البرامج النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات. |
entre esos programas cabe mencionar el Plan Global de Acción para la conservación, la ordenación y el aprovechamiento de los mamíferos marinos, el Programa de Acción para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y el Programa de mares regionales. | UN | وتشمل هذه البرامج خطة العمل العالمية لحفظ وإدارة واستغلال الثدييات البحرية، وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وبرنامج البحار الإقليمية. |
entre esos programas cabe citar los relativos a la solución de conflictos, las entrevistas basadas en las competencias y la prevención del hostigamiento y el abuso de autoridad. | UN | وتشمل هذه البرامج ما يتعلق بتسوية النزاعات، وإجراء المقابلات القائمة على أساس الكفاءات، ومنع المضايقة وإساءة استخدام السلطة. |
entre estos programas cabe mencionar el Plan Global de Acción para la conservación, la ordenación y el aprovechamiento de los mamíferos marinos, el Programa de Acción para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y el Programa de mares regionales. | UN | وتشمل هذه البرامج خطة العمل العالمية لحفظ وإدارة واستغلال الثدييات البحرية، وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، وبرنامج البحار اﻹقليمية. |
entre estos programas cabe mencionar el Plan Global de Acción para la conservación, la ordenación y el aprovechamiento de los mamíferos marinos, el Programa de Acción para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y el Programa de mares regionales. | UN | وتشمل هذه البرامج خطة العمل العالمية لحفظ وإدارة واستغلال الثدييات البحرية، وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وبرنامج البحار الإقليمية. |
estos incluyen un programa de becas, pequeñas donaciones a organizaciones indígenas y una serie de cursos prácticos sobre cuestiones relativas a las poblaciones indígenas. | UN | وتشمل هذه البرامج واﻷنشطة برنامجا لمنح الزمالات للسكان اﻷصليين، وتقديم منح صغيرة لمنظمات السكان اﻷصليين، ومجموعة من حلقات العمل المعنية بقضايا السكان اﻷصليين. |
estos comprenden folletos, notas técnicas, guías para los usuarios, glosarios y manuales para administradores; materiales didácticos interactivos; bases de datos estadísticas computadorizadas, y reproducción y difusión de información en formato electrónico, como los CD-ROM y por intermedio de la Internet. | UN | وتشمل هذه البرامج والمواد كتيبات ومذكرات تقنية وأدلة للمستخدمين ومعاجم وكتيبات للمدراء ومواد تعليمية وتبادلية وقواعد بيانات إحصائية تعمل بالحاسوب؛ وإعداد ونشر المعلومات في شكل الكتروني كاﻷقراص المتراصة - ذاكرة - قراءة فقط، وعن طريق شبكة الانترنت. |
en esos programas se incluye que el personal de USAID esté concienciado sobre el desarrollo inclusivo y que la Agencia lleve a cabo una programación que integre la discapacidad. | UN | وتشمل هذه البرامج ضمان توعية موظفي الوكالة بالتنمية الشاملة للجميع وكفالة أن تنفذ الوكالة برامج شاملة لمسائل الإعاقة. |
estos programas se desarrollan en ciclos nocturnos de televisión de cinco minutos de duración que comprenden documentales, informes de investigaciones y series educativas destinadas a informar al público en general con objeto de promover un nivel de vida aceptable para la mujer. | UN | وتشمل هذه البرامج بث برامج تلفزيونية كل ليلة مدتها خمس دقائق في شكل أفلام وثائقية وتقارير تحقيقية وبرامج تثقيفية تهدف إلى توعية عامة الشعب بهدف العمل على توفير مستوى معيشة ملائم للمرأة. |
esos programas abarcan funciones esenciales, incluidos el análisis de políticas, la planificación, la presupuestación de la programación, la estadística, la gestión de la deuda y la descentralización. | UN | وتشمل هذه البرامج مهام رئيسية منها تحليل السياسات، والتخطيط، وميزنة البرامج، واﻹحصاءات، وإدارة الديون، واللامركزية. |
los programas incluyen actividades en los planos nacional, regional e internacional. | UN | وتشمل هذه البرامج أنشطة على الصعد الوطني والاقليمي والدولي. |
los programas incluían, entre otras cosas, la puesta en práctica de sistemas de calefacción basados en energía solar, recolección y tratamiento de basura y aguas residuales, reciclado de agua de lluvia, reforestación, y la creación de parques en asentamientos improvisados. | UN | وتشمل هذه البرامج نظم تسخين المياه بالطاقة الشمسية وجمع ومعالجة القمامة والصرف، وإعادة تدوير مياه الأمطار وإعادة زرع الغابات وإقامة المتنزهات في المستوطنات غير الرسمية. |
esos programas incluyen la prestación de servicios adecuados y el aumento de la productividad nacional. | UN | وتشمل هذه البرامج تقديم خدمات كافية وزيادة إنتاجية البلد. |
estos programas abarcan también a las mujeres rurales. | UN | وتشمل هذه البرامج المرأة الريفية أيضا. |