También existe una gran falta de conocimientos sobre la tecnología y el diseño de sistemas de ahorro de energía. | UN | كما أن هناك افتقار شديد للخبرة الفنية في تكنولوجيا توفير الطاقة وتصميمها. |
El desarrollo de los subsectores relativos a la administración y el diseño de proyectos puede facilitar el acceso a los mercados extranjeros. | UN | وتطوير القطاعين الفرعيين لإدارة المشاريع وتصميمها أمر يمكن أن يتيح دخول الأسواق الأجنبية. |
iv) categorías, definición y diseño de las técnicas de auditoría con ayuda de computadoras | UN | `٤` فئات تقنيات مراجعة الحسابات باستخدام الحاسوب وتعريفها وتصميمها |
Todo eso revela su compromiso y su determinación de sumarse a los esfuerzos de la comunidad internacional para combatir ese flagelo. | UN | ويوضح هذا التزامها وتصميمها على الانضمام إلى الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل مكافحة هذه الآفة. |
Felicitamos a las Naciones Unidas por su resolución y determinación a este respecto. | UN | ونحن نشيد باﻷمم المتحدة لعزمها وتصميمها في هذا الصدد. |
Los países no participaban en la determinación y preparación de los proyectos. | UN | وكان هناك افتقار الى الاشتراك الوطني في تحديد المشاريع وتصميمها. |
La producción de los documentos oficiales se facilitó en la CP 6 mediante la introducción de un programa informático automatizado para el formateo y el diseño. | UN | ويُسر إنتاج الوثائق الرسمية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف باستخدام برنامج حاسوبي مؤتمت لتشكيل البيانات وتصميمها. |
Las comunidades rurales han de participar en la planificación y el diseño de sus viviendas. | UN | ويتعيَّن إشراك المجتمعات المحلية الريفية في تخطيط المنازل وتصميمها. |
Por tanto, siguen existiendo riesgos en relación con la captación múltiple de datos y con la incompatibilidad y el diseño del sistema. | UN | وبالتالي ما زالت هناك مخاطر فيما يتعلق بتعدد تسجيل البيانات وعدم توافق الأنظمة وتصميمها. |
El programa se centra en la cooperación internacional para el desarrollo y, en particular, en la formulación y el diseño de proyectos. | UN | وينصب تركيز البرنامج على التعاون الإنمائي الدولي وبوجه خاص على وضع المشاريع وتصميمها. |
iv) categorías, definición y diseño de las técnicas de auditoría con ayuda de computadoras | UN | `4` فئات تقنيات مراجعة الحسابات باستخدام الحاسوب وتعريفها وتصميمها |
Tomé una regla arquitectónica sobre función y forma y la traduje al contenido y diseño del periódico. | TED | أخذت قانون معماري عن الوظيفة والشكل وترجمته عملياً في مواد الصحيفة وتصميمها |
Recomendación 2. Construcción y diseño de edificios | UN | التوصية ٢ - تشييد المباني وتصميمها |
:: La adhesión de los gobiernos de la región a los compromisos asumidos en Estocolmo y su determinación de participar más activamente en el proceso de Yokohama; | UN | ♦ انضمام حكومات المنطقة إلى الالتزامات المعقودة في ستكهولم وتصميمها على الاشتراك بشكل أكبر في عملية يوكوهاما؛ |
En Rwanda conocí a una mujer extraordinaria, cuyo arduo trabajo y su determinación simbolizaban el talento y los sueños de millones de africanos. | UN | لقد التقيت في رواندا مع امرأة رائعة يشكل عملها الشاق وتصميمها رمزا لمواهب وآمال الملايين من الأفارقة. |
Argelia desea reiterar su adhesión al TNP y su determinación de aplicar sus disposiciones y promover sus ideales. | UN | وتود الجزائر أن تؤكد من جديد على التزامها بمعاهدة عدم الانتشار وتصميمها على تعزيز مُثلها العليا. |
Los Estados Miembros han demostrado su voluntad y determinación de contribuir al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | لقد أبدت الدول اﻷعضاء استعدادها وتصميمها على الاسهام في المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين. |
Es decir, el avance de la mujer no debe atribuirse al dinamismo del sistema económico ni a la eficacia de las políticas públicas y sociales sino únicamente a su propio esfuerzo, iniciativa y determinación. | UN | وبتعبير آخر، فإن ما حققته المرأة لم يكن بسبب نظام اقتصادي دينمي أو بسبب سياسات عامة واجتماعية فعالة، إنما يعود فقط إلى عمل المرأة الدؤوب وتصميمها وثقتها في نفسها. |
Queremos recordar que la capacidad de las Naciones Unidas para actuar no es más que el reflejo de la voluntad y la determinación de sus Estados Miembros. | UN | ولكن علينا أن نذكر أنفسنا أن قدرة اﻷمم المتحدة على العمل ليست ســوى انعكاســا لإرادة دولهــا اﻷعضاء وتصميمها. |
Se comprobó en general que la formulación, el diseño y la aplicación de los elementos de participación comunitaria eran deficientes debido a una comprensión insuficiente del concepto. | UN | واتضح، بوجه عام، ضعف التصور النظري لعناصر مشاركة المجتمع المحلي وتصميمها وتنفيذها نظرا لعدم كفاية الوعي بالمفاهيم. |
Se han llevado a cabo misiones de determinación y formulación de programas en Bangladesh, Camboya, Côte d ' Ivoire, la República Unida de Tanzanía y Uganda. | UN | واضطلع ببعثات لتحديد البرامج وتصميمها في أوغندا وبنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا وكوت ديفوار. |
Los proyectos del PNUD rara vez cuentan con estrategias de salida que incorporen mecanismos de creación de capacidad en sus etapas de concepción y ejecución. | UN | ونادرا ما تتوفر لمشاريع البرنامج الإنمائي استراتيجيات انسحاب تشمل آليات بناء القدرات في مراحل تنفيذ المشاريع وتصميمها. |
La adaptación al cambio climático debe basarse en intervenciones convencionales de diversa intensidad y también puede requerir una modificación importante de la planificación y concepción de las inversiones relacionadas con el agua. | UN | ومن الضروري أن يرتكز التكيف مع تغير المناخ على الأنشطة التقليدية على المستويين العملي والنظري، وقد يتطلب أيضا إحداث تحول رئيسي في تخطيط الاستثمارات في قطاع المياه وتصميمها. |
El resultado de las elecciones indicó claramente la voluntad y la decisión del Gobierno de aumentar la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y elaboración de políticas. | UN | ونتائج الانتخابات أشارت بوضوح إلى إرادة الحكومة وتصميمها على زيادة مشاركة النساء في صنع القرار وصنع السياسة. |