el Estado garantiza su acceso a los recursos naturales si cumplen esas normas. | UN | وتضمن الدولة وصولها إلى الموارد الطبيعية إذا ما امتثلت لتلك القوانين. |
el Estado garantiza la obtención de la enseñanza básica gratuita en las escuelas públicas. | UN | وتضمن الدولة التعليم الأساسي العام المجاني والإلزامي في المؤسسات التعليمية التابعة للدولة. |
el Estado garantiza este derecho mediante la creación de un registro único de identidad. | UN | وتضمن الدولة هذا الحق من خلال إقامة تسجيل موحﱠد للهوية. |
el Estado garantizará la gratuidad de la enseñanza secundaria. | UN | وتضمن الدولة توفير التعليم الثانوي المجاني. |
el Estado garantiza la seguridad a todos sus ciudadanos y también está en condiciones de garantizar la aplicación de un acuerdo de paz ratificado. | UN | وتضمن الدولة سلامة جميع مواطنيها وهي قادرة أيضا على ضمان تنفيذ أي اتفاق سياسي يتم تحقيقه. |
el Estado garantiza al desempleado los derechos siguientes: | UN | وتضمن الدولة الحقوق التالية فيما يتعلق بالعاطلين عن العمل: |
el Estado garantiza el pago de pensiones de vejez y discapacidad con cargo al propio sistema de seguridad social de los agricultores. | UN | وتضمن الدولة دفع معاش تقاعدي من نظام التأمينات الاجتماعية للمسنين والمعوقين من المزارعين. |
el Estado garantiza el desarrollo de instalaciones deportivas y el acceso de la población a éstas. | UN | وتضمن الدولة تنمية المنشآت الرياضية ووصول السكان إليها. |
el Estado garantiza la libertad de culto y de creencia, la igualdad de las religiones ante la ley y el derecho de todas las personas a decidir con independencia su relación con la religión. | UN | وتضمن الدولة حرية الدين والمعتقد وتساوي المعتقدات أمام القانون وحق كل شخص في أن يقرر بصورة مستقلة علاقته بالدين. |
el Estado garantiza la educación básica obligatoria y gratuita en los establecimientos de enseñanza público. | UN | وتضمن الدولة التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني في المؤسسات التعليمية العامة. |
el Estado garantiza el derecho a la enseñanza secundaria general, que es obligatoria y gratuita. | UN | وتضمن الدولة التعليم الثانوي العام الإجباري المجاني. |
el Estado garantiza la independencia de las escuelas públicas con respecto a las uniones religiosas y políticas. | UN | وتضمن الدولة استقلالية المدارس العامة عن النقابات الدينية والسياسية. |
el Estado garantiza la protección de la identidad étnica, cultural, lingüística y religiosa de las comunidades. | UN | وتضمن الدولة حماية الهوية الإثنية والثقافية واللغوية والدينية لكافة الجماعات. |
el Estado garantiza la libertad de la enseñanza y controla las escuelas privadas. | UN | وتضمن الدولة حرية التعليم وتراقب المدارس الخاصة. |
el Estado garantiza la protección de la identidad étnica, cultural, lingüística y religiosa de todas las comunidades. | UN | وتضمن الدولة حماية الهوية الإثنية والثقافية واللغوية والدينية لكافة الجماعات. |
el Estado garantiza la gratuidad del transporte, los comedores y los libros. | UN | وتضمن الدولة النقل وخدمات المطاعم والكتب بالمجان. |
el Estado garantizará la protección de los derechos y libertades fundamentales del hombre y el ciudadano de conformidad con los principios y normas del derecho internacional. | UN | وتضمن الدولة حماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات الأساسية وفقاً لمبادئ القانون الدولي وقواعده. |
el Estado garantizará mediante ley la adopción de medidas necesarias para prevenir, sancionar y erradicar la violencia contra la mujer; | UN | وتضمن الدولة من خلال القانون اتخاذ التدابير اللازمة لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه؛ |
el Estado asegurará gradualmente la gratuidad de la enseñanza pública. " | UN | وتضمن الدولة تدريجيا مجانية التعليم العام " . |
el Estado garantizaba servicios de salud gratuitos a las mujeres y los niños. | UN | وتضمن الدولة للمرأة والطفل الحصول على الرعاية الصحية المجانية. |
el Estado proporciona acceso a la formación profesional, y a la enseñanza secundaria especial y la enseñanza superior a cada persona según sus habilidades. | UN | وتضمن الدولة حصول كل فرد على التعليم الثانوي المهني المتخصص والتعليم العالي وفقاً لقدراته. |
El nivel del salario mínimo está garantizado por el Estado. | UN | وتضمن الدولة مستوى الحد اﻷدنى لﻷجور. |