| en el informe de la Comisión se hacían las siguientes observaciones y recomendaciones principales: | UN | وتضمن تقرير اللجنة الملاحظات والتوصيات الرئيسية التالية: |
| en el informe de la Comisión se hacían las siguientes observaciones y recomendaciones principales: | UN | وتضمن تقرير اللجنة الملاحظات والتوصيات الرئيسية التالية: |
| en el informe de Ginebra sobre la marcha de los trabajos se recogieron varias interpretaciones sobre la cooperación y la asistencia expuestas en esa sesión especial. | UN | وتضمن تقرير جنيف المرحلي مختلف الأوجه الممكنة لفهم التعاون والمساعدة التي تمخضت عنها هذه الدورة الاستثنائية. |
| en un informe sobre la marcha de los trabajos de fecha 8 de diciembre se formulaba una recomendación sobre la congelación de activos | UN | وتضمن تقرير مرحلي مؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر توصية واحدة تتصل بتجميد الأصول |
| en un informe de antecedentes presentado en 2010 por el Grupo de Trabajo al 41º período de sesiones de la Comisión figuraba información más detallada sobre la iniciativa mundial para la aplicación del SCN 2008. | UN | 2 - وتضمن تقرير معلومات أساسية قدمه الفريق العامل إلى الدورة الحادية والأربعين للجنة في عام 2010 مزيدا من التفاصيل عن المبادرة العالمية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
| en el primer informe figuraban resultados de cuestionarios que se habían enviado a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relacionadas con la discapacidad a fin de examinar y evaluar la aplicación de las Normas Uniformes. | UN | وتضمن تقرير الرصد الأول نتائج الاستبيانات التي عُممت على الحكومات والمنظمات الحكومية في مجال شؤون المعوقين لاستعراض وتقييم تنفيذ القواعد الموحدة. |
| En el informe correspondiente del Secretario General (A/59/375) se mencionaba la necesidad de adoptar medidas en materia de igualdad entre los géneros y racismo. | UN | وتضمن تقرير الأمين العام ذو الصلة بالموضوع (A/59/375) إشارات إلى الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والعنصرية. |
| en el informe de Ginebra sobre la marcha de los trabajos se recogieron varias interpretaciones sobre la cooperación y la asistencia expuestas en esa sesión especial. | UN | وتضمن تقرير جنيف المرحلي مختلف الأوجه الممكنة لفهم التعاون والمساعدة التي تمخضت عنها هذه الدورة الاستثنائية. |
| en el informe de inspección se describía el cargamento que había inspeccionado el Grupo en relación con un intento de violación del embargo de armas. | UN | وتضمن تقرير التفتيش وصفا للتفتيش الذي أجراه الفريق على الشحنة في سياق النظر في محاولة لانتهاك حظر الأسلحة. |
| en el informe de Mongolia se recomendó, entre otras cosas, la introducción de la comercialización social de los preservativos para mujeres, y se presentaron una evaluación y una proyección de los medicamentos de salud reproductiva esenciales. | UN | وتضمن تقرير منغوليا، في جملة أمور، التوصية بتطبيق التسويق الاجتماعي فيما يتعلق بالأغشية الواقية للإناث واشتمل على تقييم وإسقاط لسلع الصحة الإنجابية. |
| en el informe de dicha investigación señaló que el cuerpo del hijo del primer autor presentaba cinco heridas de bala, pero ninguna otra lesión. | UN | وتضمن تقرير التحقيق القضائي الذي أجراه إشارة إلى وجود خمس إصابات بالرصاص في جسم ابن صاحب البلاغ، لكنه أكد عدم وجود أي إصابات أخرى. |
| en el informe de 1999 se incluyó un nuevo capítulo sobre la gestión de la logística y se hizo una comparación por países entre el apoyo a la gestión de la logística y el apoyo al suministro de anticonceptivos. | UN | ويوجز التقرير، في جملة أمور، اتجاهات الدعم المقدم من المانحين لوسائل منع الحمل والسوقيات المفصلة على البلدان التي تتلقى الدعم من عدة مانحين وتضمن تقرير عام 1999 فصلا جديدا عن إدارة السوقيات وتحليلا للدعم المقدم لإدارة السوقيات ولوسائل منع الحمل على أساس كل بلد على حدة. |
| en el informe de 2004 figuraba un examen amplio de los objetivos de la iniciativa y sus logros iniciales y se destacaba su ejecución ulterior2. | UN | وتضمن تقرير عام 2004 استعراضا واسع النطاق لأهداف المبادرة وإنجازاتها الأولية، كما سلط الضوء على الخطوات المقبلة(). |
| en el informe de Austria se anunciaba la publicación de la séptima edición de las directrices toponímicas, y se detallaban los cambios fundamentales que se habían introducido desde la edición anterior (véase E/CONF.101/42/Add.1). | UN | 65 - وتضمن تقرير النمسا الإعلان عن نشر الطبعة السابعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية، وتفاصيل عن التغيرات الرئيسية التي طرأت منذ الطبعة السابقة (انظر E/CONF.101/42/Add.1). |
| Los progresos logrados en la aplicación de sus recomendaciones se esbozaron en un informe del Secretario General de fecha 29 de noviembre de 1996 (A/C.5/51/9). | UN | وتضمن تقرير مقدم من اﻷمين العام مؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )A/C.5/51/9( عرضا لحالة تنفيذ توصيات فريق الخبراء والتقدم المحرز في هذا الشأن. |
| en un informe hecho público el 21 de octubre de 1993 por la Subcomisión de Derechos Civiles y Constitucionales del Comité de la Judicatura de la Cámara se enumeraban 48 personas condenadas a muerte que habían sido liberadas de 1973 a 1993 al haber aparecido pruebas de su inocencia. | UN | وتضمن تقرير صادر في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ عن اللجنة الفرعية للحقوق المدنية والدستورية التابعة للجنة السلطة القضائية في مجلس النواب قائمة بأسماء ٨٤ شخصا أُطلق سراحهم، خلال الفترة من ٣٧٩١ الى ٣٩٩١، بعد أن كانوا مسجونين في زنزانات المحكوم عليهم باﻹعدام، وذلك بعد ظهور أدلة أثبتت براءتهم. |
| en un informe de 2007 de la Dependencia Común de Inspección, titulado " Gestión de los conocimientos en el sistema de las Naciones Unidas (véase A/63/140), se formulaban recomendaciones análogas. | UN | وتضمن تقرير لوحدة التفتيش المشتركة صدر في عام 2007 عنوانه " إدارة المعارف في منظومة الأمم المتحدة " (انظر A/63/140) توصيات مماثلة. |
| el informe de la Comisión al Comité Ejecutivo del ACNUR (A/AC.96/1055/Add.1) incluía varias observaciones relacionadas con el informe de la Junta. | UN | وتضمن تقرير اللجنة إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية عددا من التعليقات المتصلة بتقرير المجلس. |
| el informe de la Presidenta también incluía una lista de los posibles elementos de dicho resultado, que deberían tratarse con un nivel de detalle comparable. | UN | وتضمن تقرير الرئيسة أيضاً قائمة تشمل العناصر الممكنة لهذه النتيجة والتي ينبغي معالجتها بمستوى مماثل من التفصيل. |
| 2. en el primer informe complementario (E/1992/78) se describían, entre otras cosas, los resultados de un cuestionario enviado a todas las misiones de los Estados Miembros en Nueva York y Ginebra. | UN | ٢- وتضمن تقرير المتابعة اﻷول E/1992/78)( من جملة أمور، نتائج استبيان أرسل الى جميع بعثات الدول اﻷعضاء في نيويورك وجنيف. |
| el informe correspondiente del Secretario General (A/59/326 y Add.1) incluyó una amplia sección analítica relativa a las dimensiones de género del microcrédito para la erradicación de la pobreza. | UN | وتضمن تقرير الأمين العام ذو الصلة (A/59/326 و Add.1) فرعا تحليليا موسعا بشأن الأبعاد الجنسانية لتوفير الائتمانات الصغيرة من أجل القضاء على الفقر. |