"وتطويره التدريجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el desarrollo progresivo del
        
    • y desarrollo progresivo
        
    • y su desarrollo progresivo
        
    • y al desarrollo progresivo del
        
    • desarrollo progresivo de
        
    • de desarrollo progresivo y
        
    • con el desarrollo progresivo del
        
    • el desarrollo progresivo del derecho
        
    El Comité, a lo largo de los años, ha hecho una contribución singular a las iniciativas de las Naciones Unidas en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وبمضي السنين أسهمت اللجنة بصورة فريدة في مبادرات اﻷمم المتحدة في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    A pesar de esas limitaciones, se ha dado un paso importante con miras a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ورغم تلك القيود فالاتفاقية اتخذت خطوة هامة تجاه تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Los Estados han reconocido en varias ocasiones la necesidad de promover la codificación y el desarrollo progresivo del derecho ambiental. UN وقد سلمت الدول في عدد من المناسبات، بالحاجة إلى تعزيز تدوين القانون البيئي وتطويره التدريجي.
    II. Aplicación, codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional UN تنفيـذ القانـون الدولي وتدوينه وتطويره التدريجي
    En una etapa se pensó que la codificación y el desarrollo progresivo del derecho de los tratados en forma de tratado, en vez de una declaración, no era aconsejable e incluso que quedaba lógicamente excluido. UN فقد كان يذهب إلى الاعتقاد في مرحلة ما أن تدوين قانون المعاهدات وتطويره التدريجي في
    Austria siempre ha dado prioridad a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional sobre prevención de daños transfronterizos. UN وذكر أن النمسا كانت دائما تعطي الأولوية لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في مجال منع الضرر العابر للحدود.
    Ese cometido, si se considerara necesario, correspondería a los foros que se encargan de la armonización y el desarrollo progresivo del derecho internacional privado. UN ولعل المقام الملائم لعملية من هذا القبيل، إذا استصوب إجراؤها أصلا، هي الجهات المعنية بمواءمة القانون الدولي الخاص وتطويره التدريجي.
    El proyecto de artículo sobre protección diplomática ha contribuido considerablemente a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN إن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية ساهمت كثيرا في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Conforme al artículo 7 de la Convención, la Conferencia de las Partes examinará regularmente la aplicación y el desarrollo progresivo del presente Acuerdo. UN وفقاً لأحكام المادة 7 من الاتفاقية، يبقي مؤتمر الأطراف قيد الاستعراض تنفيذ هذا الاتفاق وتطويره التدريجي.
    La Organización y, en particular, la Comisión de Derecho Internacional, tienen un papel central en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN واعتبر أن للمنظمة، وللجنة القانون الدولي خاصة، دورا محوريا في مواصلة تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    En términos generales, la delegación de México estima que el proyecto de artículos constituye un avance positivo en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional sobre el tema. UN وإجمالا، يرى وفدها أن مشاريع المواد تقدم مساهمة إيجابية في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي بشأن هذا الموضوع.
    Los dos aspectos principales que deben considerarse en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional aplicable a esos casos son las medidas que deben adoptarse para prevenir o reducir la posibilidad de que se produzca un daño transfronterizo, y la responsabilidad que surge una vez que ese daño se ha producido. UN والجانبان الرئيسيان اللذان ينبغي أن ينظر فيهما لدى تدوين القانون الدولي المنطبق وتطويره التدريجي في مثل تلك الحالات يتصلان بالتدابير التي يجب اتخاذها لمنع إمكانية حدوث ضرر عابر للحدود أو اﻹقلال من هذه اﻹمكانية، والتبعة التي تنجم في الحالات التي يحدث فيها ضرر عابر للحدود.
    Todos tenemos presentes los 12 largos años transcurridos desde la adopción de la Convención, un instrumento que constituye una verdadera prueba de la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN إننا جميعا لم ننس تلك السنوات الاثنتى عشرة الطوال التي انقضت منذ اعتماد الاتفاقية، وهي صك يجسد برهانا ساطعا على تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    La Convención, que tiene 320 artículos, es el resultado de un largo proceso de negociación entre los Esta-dos y refleja un enfoque audazmente innovador de la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وهذه الاتفاقية، التي تضم ٣٢٠ مادة، هي ثمرة عملية تفاوض طويلة فيما بين الدول، وتمثل تجسيدا لنهج ابتكاري جريء لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Esto marcó la culminación de un esfuerzo que comenzó hace muchos años, en la codificación y el desarrollo progresivo del Derecho Internacional en tan importante campo. UN وقد كان هذا تتويجا لجهد، بدأ قبل سنوات عديدة، من أجل تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في هذا الميدان البالغ اﻷهمية.
    TEMA 3. ASPECTOS CONCEPTUALES Y PRÁCTICOS DE LA CODIFICACIÓN y el desarrollo progresivo del DERECHO INTERNACIONAL: NOVEDADES Y PRIORIDADES UN الموضوع رقم ٣ - الجوانب النظرية والعملية لتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي: التطورات واﻷولويات الجديدة
    Sólo al amparo de las Naciones Unidas ha podido reanudarse la labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN أما العمل المتعلق بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي فلم يتواصل إلا تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    II. Aplicación, codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional UN تنفيذ القانون الدولي وتدوينه وتطويره التدريجي
    La labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional en una esfera tan sensible no es una excepción. UN ولا يستثنى من هذا تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في ميدان حساس كهذا.
    La región del África meridional ha propuesto la candidatura de tres de sus juristas internacionales eminentes para integrar la CDI, como indicación clara de adhesión al derecho internacional y su desarrollo progresivo. UN وقال إن منطقة الجنوب اﻹفريقي رشحت ثلاثة من فقهائها الدوليين البارزين لانتخابهم لعضوية اللجنة، اﻷمر الذي يدل دلالة واضحة على التزامها بالقانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Esa abstención no significa que Eslovaquia sea contraria a la codificación y al desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ولا يعني امتناعه عن التصويت أن سلوفاكيا تعارض تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.
    Con miras a fomentar la capacidad en esa esfera, su Gobierno organizará en noviembre de 2006 un taller sobre " La situación, aplicación y desarrollo progresivo de la ley espacial internacional y nacional " . UN ومن أجل بناء القدرات في هذا المجال، سوف تستضيف حكومته حلقة عمل عن " مركز لقانون الفضاء الدولي والوطني وتطبيقاته وتطويره التدريجي " في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    21. El Sr. VERESHCHETIN (Presidente de la Comisión de Derecho Internacional) da las gracias a los miembros de la Sexta Comisión por el interés de que han dado muestra por los trabajos de la CDI y recuerda que ésta no podría desempeñar su mandato de desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional sin el apoyo y las sugerencias de la Sexta Comisión. UN ٢١ - السيد فيريشكيتين )رئيس لجنة القانون الدولي(: شكر أعضاء اللجنة لما أبدوه من اهتمام بأعمال لجنة القانون الدولي واسترعى الانتباه الى أن هذه اللجنة لا تستطيع الوفاء بولايتها المتعلقة بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي دون حصولها على دعم واقتراحات من اللجنة السادسة.
    Se subrayó que la labor de la Comisión sobre el tema tenía que ver con la codificación y con el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ٣ - وأكد البعض أن عمل اللجنة في الموضوع يتصل بتدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus