"وتعاوننا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y cooperación
        
    • nuestra cooperación
        
    • y la cooperación
        
    • cooperación y
        
    • apoyo y
        
    • nuestra colaboración
        
    • y nuestra
        
    Mi delegación desearía aprovechar esta oportunidad para asegurarle todo nuestro apoyo y cooperación. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد لكم دعمنا وتعاوننا التامين.
    Tanzanía asegura a todos los Miembros de las Naciones Unidas su apoyo y cooperación incondicionales en este proceso. UN وتود تنـزانيا أن تطمئن عضوية الأمم المتحدة قاطبة على دعمنا المخلص وتعاوننا في هذه العملية.
    Ofrecemos a todos nuestro apoyo y cooperación para seguir dando pasos concretos. UN ونؤكد للجميع تأييدنا وتعاوننا فيما يتعلق بمواصلة اتخاذ خطوات ملموسة.
    nuestra cooperación con esas fuerzas es ejemplar y seguirá siéndolo en el futuro. UN وتعاوننا مع هذه القوات هو تعاون مثالي، وسيبقى كذلك في المستقبل.
    Para afrontarla, hace falta renovar la atención multilateral, el entendimiento y la cooperación. UN ومعالجتها تتطلب منا تجديد اهتمامنا، وتفاهمنا، وتعاوننا على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Sr. Presidente: finalmente, mi delegación desea garantizarle nuestro pleno apoyo y cooperación en el desempeño de sus importantes responsabilidades. UN وأخيرا، يود وفد بلدي التأكيد لكم، السيد الرئيس، على دعمنا وتعاوننا الكاملين أثناء اضطلاعكم بمسؤولياتكم الهامة.
    Luchar contra esta aberración mundial exige nuestro compromiso, unidad y cooperación inquebrantables. UN إن محاربة هذا الانحراف العالمي تتطلب التزامنا القاطع واتحادنا وتعاوننا.
    Quiero también felicitar a toda la Mesa, en la que mi delegación tiene puesta su plena confianza, y prometemos nuestro apoyo y cooperación. UN كما أود أن أهنئ سائر أعضاء المكتب، الذي يثق به وفد بلدي كل الثقة، ونتعهد بأن نقدم له دعمنا وتعاوننا.
    Quiero finalizar mi declaración ofreciendo nuestro apoyo y cooperación para el desarrollo continuo en pro de la paz en Sudáfrica y en otras partes del mundo. UN وأود أن اختتم بياني بأن أعرض تأييدنا وتعاوننا من أجل التطور المستمر صوب السلم في جنوب افريقيا وفي كل مكان آخر.
    Antes de concluir, quiero reiterar una vez más nuestro pleno apoyo y cooperación con el Organismo en el desempeño de sus múltiples responsabilidades. UN قبــل أن أختــم كلمتي، أود أن أكرر مرة أخرى تأييدنا وتعاوننا التامين مع الوكالة في تنفيذ مسؤولياتها العديدة.
    Le prometemos nuestro pleno apoyo y cooperación activa en el cumplimiento de su labor. UN ونتعهد لكم بدعمنا الكامل وتعاوننا الفعال في اضطلاعكم بمهمتكم.
    Le prometemos nuestro constante apoyo y cooperación a usted, Señor Presidente, y a las demás delegaciones, para garantizar el éxito de este período de sesiones. UN ونتعهد بتقديم دعمنا المستمر لكم، سيدي، وللوفود اﻷخرى وتعاوننا معكم لكفالة نجاح هذه الدورة.
    Nos sentimos comprometidos con estos objetivos y ofrecemos nuestro apoyo y cooperación. UN ونحن ملتزمون بهذا الهدف، ونعرض دعمنا وتعاوننا.
    Le ofrecemos todo nuestro apoyo y cooperación en las deliberaciones de dicho órgano. UN ونحن نعرب له عن دعمنا وتعاوننا في مداولات تلك اللجنة.
    A nuestro juicio, las delegaciones que pueden haber insistido en esta inclusión están colocando a delegaciones como la mía en una situación muy difícil, que podría tener graves consecuencias para nuestro trabajo y cooperación. UN ومن رأينا أن الوفود التي ربما أصرت على هذا اﻹدراج تسبب صعوبات كبيرة بالنسبة لبعض الوفود مثل وفدي، اﻷمر الذي يمكن أن تترتب عليه عواقب خطيرة على عملنا وتعاوننا.
    Lo felicitamos por su elección como Secretario General y le garantizamos nuestro pleno apoyo y cooperación. UN ونحن نهنئه على انتخابه أمينا عاما، ونؤكد له كامل دعمنا وتعاوننا معه.
    Acogemos con agrado las propuestas del Secretario General y le aseguramos nuestro apoyo y cooperación. UN ونحن نرحب اﻵن بالمقترحات التي قدمها اﻷمين العام ونؤكد له دعمنا وتعاوننا.
    Les aseguramos nuestra asistencia y cooperación tanto a ella como al Secretario General. UN ونؤكد لها ولﻷمين العام مساعدتنا وتعاوننا.
    Portugal tiene una relación especial de larga data con muchos países de esa región, y concedemos gran importancia al fortalecimiento de nuestros lazos y de nuestra cooperación con ellos. UN والبرتغال لها علاقات خاصة منذ عهد بعيد مع كثير من بلدان المنطقة. ونحن نعلق أهمية كبيرة على تعزيز أواصرنا وتعاوننا معها.
    nuestra cooperación con el CICR va también en aumento en las situaciones de conflicto. UN وتعاوننا مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر يتوسع في حالات النزاع.
    Nuestras buenas relaciones bilaterales y la cooperación en cuestiones de seguridad con Turquía y Grecia son ejemplo claro de nuestro enfoque y nuestras intenciones. UN إن علاقاتنا الثنائية الطيبة وتعاوننا اﻷمني مع تركيا واليونان تدل بوضوح على نهجنا ونوايانا.
    Le ofrecemos nuestras felicitaciones y total cooperación y esperamos con interés trabajar estrechamente con él al iniciar esta importante misión. UN ونحن نقدم له تهانينا وتعاوننا الكامل ونتطلع إلى العمل معه عن كثب في قيامه بهذه الرسالة الهامة.
    También ha aumentado notablemente nuestra colaboración con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), colaboración que se sigue ampliando. UN وتعاوننا مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ينمو نموا كبيرا أيضا، كما أن مجاله يتسع.
    Nuestras buenas relaciones bilaterales con Grecia y Turquía y nuestra cooperación en materia de seguridad constituyen claros ejemplos de nuestro enfoque y de nuestras intenciones. UN إن علاقاتنا الثنائية الطيبة وتعاوننا اﻷمني مع اليونان وتركيا تبين بوضـــوح نهجنا ونوايانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus