"وتعتبر هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se trata
        
    • se considera que estas
        
    • esta es
        
    • se consideran
        
    • se considera que estos
        
    • estos son
        
    • se considera que esos
        
    • este es un
        
    • se considera que las
        
    • se considera que este
        
    se trata de un asunto muy delicado con consecuencias para el futuro del país. UN وتعتبر هذه مسألة حساسة للغاية وتترتب عليها آثار خطيرة بالنسبة لمستقبل البلد.
    se trata del primer paso en un prolongado proceso para llegar a una dimensión estatal de la defensa. UN وتعتبر هذه الخطوة الأولى في عملية مديدة تهدف إلى استحداث بُعد خاص بالدفاع عن الدولة.
    se considera que estas consultas permiten el intercambio de experiencias y crean las condiciones para que prosiga la cooperación entre los países participantes. UN وتعتبر هذه المشاورات فرصة سانحة لتقاسم التجارب وللتمهيد لمزيد من التعاون فيما بين البلدان المشاركة.
    Habida cuenta de los múltiples abusos cometidos por esos grupos, y de su carácter ilegal, esta es una necesidad imperiosa. UN وتعتبر هذه الاجراءات ضرورة حتمية بالنظر إلى تعدد التجاوزات التي ارتكبتها هذه الجماعات وإلى طابعها غير الشرعي.
    Estas declaraciones certificadas de las víctimas se consideran pruebas aun si las víctimas no comparecen ante los tribunales en nuevos procedimientos. UN وتعتبر هذه الإفادات التي يعتمدها الضحايا، بمثابة دليل، حتى ولو لم يمثل الضحايا أمام المحكمة أثناء الإجراءات اللاحقة.
    se considera que estos proyectos son fundamentales para fortalecer la capacidad de las instituciones guatemaltecas para luchar contra la impunidad. UN وتعتبر هذه المشاريع أساسية لتقوية قدرة المؤسسات الغواتيمالية على مكافحة إفلات المنتهكين من العقاب.
    estos son compromisos ambiciosos y el logro de resultados prácticos requerirá tiempo. UN وتعتبر هذه التزامات طموحة وتحقيق نتائج عملية في هذا الصدد يحتاج الى وقت.
    se considera que esos puestos, más los recursos de personal ya existentes en cada lugar de destino, son suficientes para realizar las tareas operacionales necesarias. UN وتعتبر هذه الوظائف، بالاضافة إلى الموظفين الذين كانوا موجودين سابقا في كل مقر عمل، كافية ﻷداء مهام التشغيل اللازمة.
    se trata de una de las dimensiones esenciales de la diplomacia preventiva. UN وتعتبر هذه أحد الجوانب اﻷساسية للدبلوماسية الوقائية.
    se trata de un claro ejemplo de injerencia de un país en los asuntos internos de otro para apoyar a un equipo gobernante amigo. UN وتعتبر هذه الحالة مثالا واضحا على التدخل في الشؤون السياسية الداخلية من قبل بلد آخر تأييدا ﻹدارة صديقة.
    se trata de una lista provisional que podrá modificarse en los futuros períodos de sesiones del OSACT. UN وتعتبر هذه القائمة أولية ويجوز تعديلها في دورات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي تعقدها في المستقبل.
    se trata de una cuestión grave y se seguirá evaluando la situación. UN وتعتبر هذه المسألة جدية وسيتواصل تقييم الحالة.
    se trata de un documento muy importante para el sistema internacional de los fondos marinos. UN وتعتبر هذه المشاريع بالغة اﻷهمية بالنسبة للنظام الدولي لقاع البحار.
    se trata de un proceso de gran alcance en el que colaboran diferentes sectores y que tendrá una duración de varios años. UN وتعتبر هذه العملية جهدا تعاونيا واسع النطاق ومشتركا بين القطاعات ومن المعتزم اجراؤها لعدة سنوات.
    se considera que estas esferas temáticas están en línea con los intereses y preocupaciones de los ciudadanos. UN وتعتبر هذه المجالات المواضيعية مجالات شاملة ومتوافقة مع اهتمامات وشواغل الشعب.
    se considera que estas campañas contribuyen de forma eficaz a prevenir el absentismo escolar y el vagabundeo de los jóvenes, y su participación en actividades ilícitas. UN وتعتبر هذه العمليات أداة فعالة تسهم في منع الشباب من التغيب عن المدرسة والتسكع وبالتالي التورط في أنشطة غير مشروعة.
    esta es una red muy importante de apoyo para el desarrollo de acciones que favorezcan a las mujeres rurales en el nivel regional. UN وتعتبر هذه شبكة بالغة الأهمية لدعم التدابير المتخذة التي تخدم المرأة الريفية على الصعيد الإقليمي.
    Estos proyectos se consideran esenciales para lograr estabilidad y reducir así los desplazamientos de la población y aliviar la tensión humanitaria. UN وتعتبر هذه المشاريع لازمة لتوفير الاستقرار ومن ثم اﻹقلال من تحركات السكان وتخفيف المعاناة البشرية.
    se considera que estos esfuerzos son una condición previa básica para la estabilización de la paz en Bosnia y Herzegovina y en toda la región. UN وتعتبر هذه الجهود من المستلزمات اﻷساسية لتثبيت السلام في البوسنة والهرسك وفي المنطقة ككل.
    Todos estos son elementos esenciales del conjunto de sugerencias formuladas y el Consejo ha expresado hoy su firme apoyo para que se pongan en práctica. UN وتعتبر هذه جميعها عناصر حيوية في البرنامج. وقد أعرب المجلس اليوم عن تأييده القوي للمضي قدما بشأنها.
    se considera que esos factores son inversiones indispensables para mejorar la gestión de los programas y que a partir de 1999 redundarán en un aumento sustancial de la eficacia de la cooperación en materia de programas del UNICEF. UN وتعتبر هذه العوامل استثمارات ضرورية لتحسين إدارة البرامج، وستعطي، من ثَم، فوائد كبيرة بالنسبة لتعزيز كفاءة التعاون البرنامجي لليونيسيف في ١٩٩٩ ولمدة طويلة بعده.
    este es un caso paradigmático de desaparición forzada que conoció la CEH. UN وتعتبر هذه الحالة التي حققت فيها لجنة استيضاح الانتهاكات وأعمال العنف السابقة حالة نموذجية للاختفاءات القسرية.
    En dicho artículo se considera que las penas inmediatamente inferiores son como sigue: UN وتعتبر هذه المادة أن العقوبة التي تلي مباشرة:
    se considera que este procedimiento previo aplicado a la aviación no comercial aumenta el atractivo de los servicios turísticos y financieros de las Bermudas. UN وتعتبر هذه الموافقة المسبقة على الرحلات الجوية غير التجارية تعزيزا لجاذبية السياحة البرمودية وخدماتها المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus