En el futuro, la Comisión Consultiva tiene previsto destinar tiempo de su calendario para esa interacción. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تخصص وقتا في جدول مواعيدها لهذا التفاعل. |
la Comisión Consultiva tiene previsto intercambiar opiniones con el Secretario General a fin de establecer un mecanismo que permita a la Secretaría presentar informes de ejecución basados en los gastos reales. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية تبادل اﻵراء مع اﻷمين العام بشأن الاتفاق على آلية تمكﱢن اﻷمانة العامة من تقديم تقارير أداء مفصلة على أساس النفقات الفعلية. |
la Comisión tiene la intención de tratar nuevamente esta cuestión en el contexto de las futuras propuestas presupuestarias relativas a la CEPA. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في سياق مقترحات الميزانية المقبلة المتعلقة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
la Comisión Consultiva tiene previsto intercambiar opiniones con la Junta de Auditores para examinar la repercusión que tendría pasar de un informe de auditoría bienal a otro anual en lo concerniente a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية تبادل وجهات النظر مع مجلس مراجعي الحسابات لمناقشة آثار التحول من نظام السنتين إلى النظام السنوي في تقديم تقرير مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام. |
la Comisión Consultiva tiene previsto volver a examinar esa cuestión en el contexto de su examen del presupuesto administrativo de la Caja para el bienio 2004-2005. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية الرجوع إلى هذه المسألة في سياق نظرها في ميزانية الصندوق الإدارية لفترة السنتين 2004-2005. |
la Comisión tiene la intención de volver a estudiar este asunto cuando examine una propuesta al respecto que será presentada a la Asamblea en fecha posterior. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية الرجوع إلى هذه المسألة في سياق استعراضها لاقتراح بهذا الشأن سيقدم إلى الجمعية العامة في وقت لاحق. |