"وتعزيز آلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y fortalecimiento del mecanismo
        
    • y fortalecer el mecanismo
        
    • y promover un mecanismo
        
    • el fortalecimiento del mecanismo
        
    • el fortalecimiento de los mecanismos de
        
    • y mejorar el mecanismo
        
    • y reforzar el mecanismo
        
    • fortalecer el mecanismo de
        
    • al fortalecimiento del mecanismo
        
    • y fortalecimiento de los mecanismos de
        
    • y fortalecer mecanismos
        
    FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS: ADAPTACIÓN y fortalecimiento del mecanismo DE LAS NACIONES UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: مواءمة وتعزيز آلية
    FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS ADAPTACIÓN y fortalecimiento del mecanismo DE UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: مواءمة وتعزيز آلية
    FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE LOS MECANISMOS DE DERECHOS HUMANOS ADAPTACIÓN y fortalecimiento del mecanismo DE LAS UN فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: مواءمة وتعزيز آلية
    No obstante, opinamos que la mejor manera de lograr que el nuevo impulso en materia de desarme y seguridad internacional dé resultados dignos de encomio para la comunidad internacional es esforzarnos por reformar y fortalecer el mecanismo de desarme. UN غير أننا نرى أنه إذا كان للزخم المتجدد في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي أن يحقق نتائج حميدة للمجتمع الدولي، فلا بد من بذل الجهود لإصلاح وتعزيز آلية نزع السلاح.
    Además, el Gobierno debería establecer y promover un mecanismo eficaz encargado de recibir denuncias por actos de violencia sexual, incluidos los que tienen lugar en los centros de detención, investigar los hechos que se denuncien y brindar atención psicológica y médica a las víctimas. UN وبالإضافة إلى ذلك يتعين على الحكومة إقامة وتعزيز آلية فعالة لتلقي شكاوى العنف الجنسي، بما في ذلك بمرافق الاحتجاز، وعليها أيضاً أن تحقق في كل شكوى وتوفر للضحايا الرعاية النفسية والطبية.
    Estimación 2014: aplicación del 25% de los planes de acción pertinentes del Gobierno Federal de Somalia; establecimiento de una estructura conjunta de coordinación de la supervisión entre el Gobierno Federal de Somalia y las Naciones Unidas y fortalecimiento del mecanismo de vigilancia y presentación de informes UN تقديرات عام 2014: تنفيذ 25 في المائة من خطط عمل حكومة الصومال الاتحادية ذات الصلة؛ إنشاء هيكل مشترك بين حكومة الصومال الاتحادية والأمم المتحدة لتنسيق الرقابة، وتعزيز آلية الرصد والإبلاغ
    c) Adaptación y fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas para los derechos humanos. UN )ج( مواءمة وتعزيز آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    c) Adaptación y fortalecimiento del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas UN )ج( مواءمة وتعزيز آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    c) Adaptación y fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas para los derechos humanos 204 - 209 45 UN (ج) مواءمة وتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 204 - 209 50
    Punto c) - Adaptación y fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas para los derechos humanos UN البند الفرعي (ج) مواءمة وتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    c) Adaptación y fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas para los derechos humanos. UN (ج) مواءمة وتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    c) Adaptación y fortalecimiento del mecanismo de UN (ج) مواءمة وتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    c) Adaptación y fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas para los derechos humanos. UN (ج) مواءمة وتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    c) Adaptación y fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas para los derechos humanos. UN (ج) مواءمة وتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    13 En el Afganistán, las actividades en materia de prestación de asistencia jurídica están dirigidas a apoyar a las autoridades afganas en la aplicación de la nueva ley sobre fiscalización de drogas y fortalecer el mecanismo de fiscalización de drogas. UN (13) تستهدف أنشطة المساعدة القانونية في أفغانستان، دعم السلطات الأفغانية في تنفيذ القانون الجديد لمراقبة المخدرات وتعزيز آلية مراقبة المخدرات.
    54. Es esencial simplificar y fortalecer el mecanismo de cooperación para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en los planos nacional, regional y mundial, ya que su papel de apoyo al desarrollo de la Organización puede ser importante si se provee en forma coherente y coordinada. UN 54 - واستطرد قائلا إن من الضروري ترشيد وتعزيز آلية التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني، والإقليمي والعالمي، نظرا لأنه يمكن إثبات أهمية دور المنظمة في دعم التنمية إذا جرت ممارسته على نحو متساوق ومنسق.
    El Gobierno debería establecer y promover un mecanismo efectivo para recibir las denuncias de violencia sexual, incluso en los centros de detención. UN وينبغي للحكومة العمل على إنشاء وتعزيز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك العنف الجنسي المرتكب في مرافق الاحتجاز.
    El Movimiento sigue apoyando plenamente el programa multilateral de desarme y el fortalecimiento del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN وتظل الحركة مستمرة في دعمها الكامل لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف، وتعزيز آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Me refiero a métodos tan diversos como el diálogo internacional, la integración de las actividades relativas a los derechos humanos en acuerdos de cooperación, la labor de oficinas exteriores de derechos humanos, la educación sobre derechos humanos y el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión regional. UN وأشير هنا الى اساليب متنوعة من قبيل الحوار الدولــي وتكامــل أنشطة حقوق اﻹنسان في ترتيبات تعاونيــة، وعمــل مكاتــب حقوق اﻹنسان الميدانية، والتوعيــة بحقــوق اﻹنســان، وتعزيز آلية اﻹشراف اﻹقليمية.
    e) Promover las sinergias y mejorar el mecanismo de aplicación del Plan estratégico de Bali, en particular mediante la prestación de apoyo tecnológico y la creación de capacidad a nivel de los gobiernos, la comunidad empresarial y el sector industrial, teniendo debidamente en cuenta la igualdad entre los sexos y los resultados del proceso de gestión de los asuntos ambientales a escala internacional. UN (هـ) النهوض بأوجه التآزر وتعزيز آلية تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية وذلك بعدة طرق منها على وجه الخصوص تقديم الدعم التكنولوجي للحكومات والدوائر التجارية والصناعية وبناء قدراتها مع إيلاء الاعتبار اللازم للمساواة بين الجنسين ونتائج عملية الإدارة البيئية الدولية.
    Mi país considera que este sistema de certificación del origen de los diamantes en bruto es una contribución a los esfuerzos en curso para perfeccionar y reforzar el mecanismo de las sanciones. UN ويرى بلدي أن نظام إصدار الشهادات هذا المتعلق بمنشأ الماس الخام يسهم في الجهود الجارية الآن لتحسين وتعزيز آلية فرض الجزاءات.
    El Movimiento de los Países No Alineados se mantiene firme en su apoyo total al programa multilateral de desarme y al fortalecimiento del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN ولا تزال حركة عدم الانحياز ثابتة في دعمها الكامل لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف وتعزيز آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    d) Adaptación y fortalecimiento de los mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos UN )د( تكييف وتعزيز آلية اﻷمم المتحدة الخاصة بحقوق الانسان
    Esto debería incluir la elaboración de estructuras jurídicas, de gestión y financieras adecuadas para que las pequeñas empresas y microempresas y los empleados por cuenta propia puedan desarrollarse de manera sostenida y organizada, y para iniciar y fortalecer mecanismos de financiación que aseguren la igualdad de acceso al crédito y otros servicios financieros y reduzcan el costo de proporcionar y adquirir estos servicios; UN وينبغي أن يشمل هذا بناء هيكل قانوني وتنظيمي ومالي ملائم لتمكين الشركات الصغيرة والصغرى والعاملين في المهن الحرة من النمو بطريقة مستدامة ومنظمة، وإيجاد وتعزيز آلية تمويل من شأنها زيادة تكافؤ فرص الحصول على الائتمانات وغيرها من الخدمات المالية وتقليص تكلفة تقديم هذه الخدمات والحصول عليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus