En tercer lugar, hay que desarrollar y fortalecer la capacidad nacional y regional de gestión y mitigación de desastres. | UN | ثالثا، تقوم حاجة مستمرة إلى تطوير وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على إدارة الكوارث والتخفيف من حدتها. |
Dichos planes podrán determinar medidas de alcance nacional y local en apoyo de las familias y fortalecer la capacidad nacional para abordar los asuntos pertinentes. | UN | وهي قد تحدد تدابير وطنية ومحلية لدعم اﻷسر وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تناول قضايا اﻷسرة. |
el fortalecimiento de la capacidad tecnológica institucional será motivo de una evaluación específica. | UN | وتعزيز القدرات المؤسسية والتكنولوجية سيتعرض لتقييم محدد. |
Crear y reforzar la capacidad empresarial de las mujeres lencas que viven en la pobreza | UN | استحداث وتعزيز القدرات على تنظيم المشاريع لدى نساء اللنكاس اللائى يعشن في الفقر |
Este Programa también promueve y apoya la capacitación y el fortalecimiento de las capacidades nacionales. | UN | كما يتولى هذا البرنامج تعزيز ودعم التدريب وتعزيز القدرات الوطنية. |
Para ello sería necesario crear una infraestructura confiable y fortalecer las capacidades nacionales para la exploración, transmisión y utilización ampliada de gas natural. | UN | وهذا ينطوي على إنشاء هياكل أساسية يعتمد عليها وتعزيز القدرات الوطنية من أجل استكشاف الغاز الطبيعي ونقله والتوسع في استخدامه. |
Programa comunitario de desarrollo y fortalecimiento de la capacidad | UN | برنامج التنمية المجتمعية التوجه وتعزيز القدرات |
A fin de facilitar el suministro de productos, había que aportar recursos suficientes y aumentar la capacidad. | UN | ولتيسير إيصال المنتجات، ينبغي توفير الموارد الكافية وتعزيز القدرات. |
Por tanto, es necesario prestar asistencia técnica para mejorar y fortalecer la capacidad nacional y regional de lucha contra el terrorismo. | UN | ولذلك فإن المساعدة التقنية مطلوبة من أجل تحسين وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية في مجال مكافحة الإرهاب. |
Los miembros de la red reconocen la eficacia de esta comunidad de práctica como medio de compartir los conocimientos sobre evaluación y fortalecer la capacidad. | UN | ويسلّم الأعضاء في الشبكة بفعالية الجمع بين أصحاب الممارسات المشتركة من حيث تقاسم المعارف عن التقييم وتعزيز القدرات. |
:: Elaborar disposiciones legislativas nacionales adecuadas y fortalecer la capacidad de los países de luchar contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras | UN | :: إعداد تشريعات وطنية ملائمة وتعزيز القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
i) La creación y el fortalecimiento de la capacidad humana e institucional; | UN | `١` بناء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية؛ |
Se había hecho especial hincapié en la formulación de políticas de población y en el fortalecimiento de la capacidad nacional. | UN | وجرى التركيز بصفة خاصة على صياغة السياسات السكانية وتعزيز القدرات الوطنية. |
i) La creación y el fortalecimiento de la capacidad humana e institucional; | UN | `١` بناء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية؛ |
Es necesario ampliar los conocimientos y reforzar la capacidad en esa esfera, en particular entre los países en desarrollo. | UN | وأضاف أن ثمة حاجة إلى بناء المعارف وتعزيز القدرات في هذا المجال، وخاصة في البلدان النامية. |
iv) Promover y reforzar la capacidad comercial de los proveedores locales para establecer modelos sostenibles de prestación de servicios de saneamiento; | UN | ' 4` تشجيع وتعزيز القدرات التجارية للمقاولين المحليين في مجال وضع النماذج المستدامة لإيصال خدمات الصرف الصحي؛ |
- planes nacionales de acción para la promoción y protección de los derechos humanos y el fortalecimiento de las capacidades nacionales; | UN | وضع خطط عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان وتعزيز القدرات الوطنية؛ |
Se logró reactivar y fortalecer las capacidades institucionales en las esferas de la elaboración de políticas de comercio, las negociaciones comerciales, el fomento de las exportaciones y la difusión de información. | UN | وتم تنشيط وتعزيز القدرات المؤسسية على تقرير السياسات وإجراء المفاوضات التجارية وتنمية الصادرات ونشر المعلومات. |
Creación de conciencia y fortalecimiento de la capacidad de aportar una contribución efectiva y hacer uso de la base de datos y redes pertinentes | UN | :: التوعية وتعزيز القدرات للإسهام بفعالية في وضع قواعد البيانات والشبكات ذات الصلة والاستفادة منها. |
Para lograr este objetivo, hace falta un programa de acción para apoyar las iniciativas estadísticas mundiales sobre el cambio climático y aumentar la capacidad nacional. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يلزم وضع برنامج عمل لدعم الجهود الإحصائية العالمية في مجال تغير المناخ وتعزيز القدرات الوطنية. |
vii) La ejecución de medidas para detener el deterioro ambiental y mejorar la capacidad científica y tecnológica del continente. | UN | `٧` مواصلة العمل لوقف التدهور البيئي وتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية في القارة. |
Para que puedan presentarse informes periódicos y amplios, es preciso aprovechar y reforzar las capacidades en el plano nacional. | UN | وللتمكين من إعداد تقارير دورية وشاملة يتعين بناء وتعزيز القدرات على الصعيد الوطني. |
Apoyo al desarrollo y el fomento de la capacidad y la tecnología endógenas de las Partes que son países en desarrollo | UN | توفير الدعم لتطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية |
DE LOS EFECTOS DE LOS ACUERDOS DE LA RONDA URUGUAY SOBRE EL DESARROLLO y el aumento de la capacidad DE | UN | تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية وتعزيز القدرات مـن |
El Consejo apoyó medidas concretas que yo había propuesto y añadió nuevos elementos que podrían fortalecer las estructuras políticas y la capacidad institucional de los países. | UN | وأيد المجلس التدابير المحددة التي اقترحتها، وأضاف عناصر جديدة لتقوية الهياكل السياسية الوطنية وتعزيز القدرات المؤسسية. |
Dentro de la ejecución nacional, los organismos especializados y de ejecución de las Naciones Unidas, como el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, pueden ayudar a desarrollar y afianzar la capacidad nacional en materia de planificación, realización y ejecución de los proyectos y programas de desarrollo. | UN | وكجزء من التنفيذ الوطني، يمكن أن يقدم دعم من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة المنفذة، التي من قبيل إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، بهدف بناء وتعزيز القدرات الوطنية في مجالي التخطيط والتنفيذ وفي مجال تنفيذ المشاريع والبرامج اﻹنمائية. |
En este proceso las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de las capacidades y tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo. | UN | وفي هذه العملية، تدعم البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية للبلدان النامية اﻷطراف. |
El acuerdo tiene por objeto crear y fomentar la capacidad técnica de funcionarios del Gobierno y representantes de asociaciones de la sociedad civil encargados de dirigir el refugio. P3. | UN | ويهدف هذا الاتفاق إلى بناء وتعزيز القدرات الفنية للعاملين الحكوميين وممثلي الجمعيات الأهلية المكلفين بإدارة المأوى. |