"وتعزيز المؤسسات الديمقراطية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el fortalecimiento de las instituciones democráticas
        
    • y fortalecer las instituciones democráticas
        
    • y fortalecimiento de las instituciones democráticas
        
    • y fortalecimiento de instituciones democráticas
        
    • y el fortalecimiento de instituciones democráticas
        
    • el reforzamiento de las instituciones democráticas
        
    • y la consolidación de las instituciones democráticas
        
    • y consolidar las instituciones democráticas
        
    • la promoción de las instituciones democráticas
        
    • así como para reforzar las instituciones democráticas
        
    • y al fortalecimiento de las instituciones democráticas
        
    Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son esenciales para prevenir desplazamientos masivos de población, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son esenciales para prevenir desplazamientos masivos de población, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son esenciales para prevenir desplazamientos masivos de población, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    :: Redoblar los esfuerzos para promover y fortalecer las instituciones democráticas y la transparencia dentro de los países y a nivel mundial. UN :: مضاعفة الجهود لتشجيع وتعزيز المؤسسات الديمقراطية والشفافية داخل البلدان وعلى المستوى العالمي.
    Por lo tanto, seguiremos trabajando en el perfeccionamiento y fortalecimiento de las instituciones democráticas, a fin de garantizar las libertades fundamentales y la participación creativa de la sociedad civil en la gestión de desarrollo, que integre a sectores tradicionalmente excluidos de sus beneficios. UN ولذلك نسعى الى تطوير وتعزيز المؤسسات الديمقراطية عملا على كفالة الحريات اﻷساسية والمشاركة الخلاقة للمجتمع المدني في إدارة التنمية، وهو مجتمع يضم قطاعات لم تكن في العادة تتمتع بفوائد التنمية.
    30. El establecimiento de un nuevo Estado, basado en la participación democrática y el respeto de los derechos humanos individuales estaría directamente asociado a la creación y fortalecimiento de instituciones democráticas y a necesarias reformas legislativas. UN تقوم على أساس المساهمة الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان الفردية، ارتباطا مباشرا بإنشاء وتعزيز المؤسسات الديمقراطية واﻹصلاحات التشريعية اللازمة.
    Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son indispensables para evitar desplazamientos en masa de grupos de población, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son esenciales para prevenir desplazamientos masivos de población, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    Los retos para África siguen siendo la gestión y solución de los conflictos, la prevención de la guerra y el fortalecimiento de las instituciones democráticas. UN والتحدي أمام أفريقيا لا يزال هو إدارة الصراعات وفضها، وتفادي الحرب وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    28. La reconstrucción nacional y el fortalecimiento de las instituciones democráticas constituyen pilares centrales de la construcción y consolidación de la paz. UN ٢٨ - يشكل التعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية العمودين الرئيسيين في بناء وتعزيز السلم.
    Otras muchas actividades han también sido objeto de acción conjunta entre la OEA y las Naciones Unidas, tales como observaciones electorales y el fortalecimiento de las instituciones democráticas. UN وكانت هناك أنشطة عديدة أخرى تناولها العمل المشترك بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة، مثل مراقبة الانتخابات وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    La mayor parte de la región está ahora en condiciones de consolidar el progreso logrado hacia una solución pacífica de los distintos conflictos y el ejercicio libre de los derechos democráticos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas y del estado de derecho. UN ويعتبر الجزء الأعظم من المنطقة حاليا في موقف يسمح له بتوطيد التقدم المحرز في تسوية مختلف الصراعات بالوسائل السلمية وفي الممارسة الحرة للحقوق الديمقراطية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون.
    Como miembro fundador de la Comunidad de Democracias, la República de Corea apoya firmemente la idea de establecer y fortalecer las instituciones democráticas. UN وبوصفنا من الأعضاء المؤسسين لمجتمع الديمقراطيات، تدعم جمهورية كوريا بقوة فكرة إقامة وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    A tal efecto, el Comité apoya el llamamiento hecho por el Gobierno de Burundi en favor de una cooperación internacional para ayudarle en sus esfuerzos por restablecer la estabilidad y fortalecer las instituciones democráticas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تدعم اللجنة نداء حكومة بوروندي لتقديم التعاون الدولي لمساعدتها في الجهود التي تبذلها لاستعادة الاستقرار وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    27. La Oficina tiene el mandato de apoyar las iniciativas nacionales para el establecimiento y fortalecimiento de las instituciones democráticas y el orden público con el debido respeto por los derechos humanos. UN 27- وينهض المكتب بولاية دعم المبادرات الوطنية المتعلقة بإنشاء وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون مع الاحترام الواجب لحقوق الإنسان.
    A. Apoyo a procesos de formación de consensos y fortalecimiento de instituciones democráticas UN ألف - دعم عمليات الاتفاق وتعزيز المؤسسات الديمقراطية
    En el período después de su firma se desarrollaron actividades diversas ligadas al proceso de reconstrucción, desmovilización de ex combatientes y el fortalecimiento de instituciones democráticas. UN وخلال الفترة المنصرمة منذ توقيع تلك الاتفاقات، تم القيام بأنشطة مختلفة في إطار عملية التعمير وتسريح المقاتلين السابقين وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    La primera esfera trata del empleo y la potenciación de jóvenes, mientras que la segunda se refiere al desarrollo de los sectores de la seguridad y la justicia, la mejora de la prestación de los servicios públicos y el reforzamiento de las instituciones democráticas. UN فالمجال الأول يتعلق بتشغيل الشباب وتمكينهم، والمجال الثاني يتعلق بتطوير قطاع الأمن، والعدالة، وتحسين تقديم الخدمات العامة، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    Reconoce que ese apoyo se ha de basar en un compromiso común contraído por las autoridades congoleñas y todos los agentes políticos nacionales en pro de la reconciliación nacional y la consolidación de las instituciones democráticas. " UN ويقر بأن هذا الدعم يجب أن يقوم على أساس التزام مشترك بين السلطات الكونغولية وجميع الفاعلين السياسيين الكونغوليين بتحقيق المصالحة الوطنية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية " .
    El Centro de Instituciones Democráticas (CDI), establecido en 1998, contribuye a apoyar el desarrollo y consolidar las instituciones democráticas en los países en desarrollo. UN ويقوم " مركز المؤسسات الديمقراطية " ، المنشأ عام 1998، بتقديم المساعدة في مجال دعم التنمية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية في البلدان النامية.
    También subrayó la importancia de la reconstrucción después del conflicto y de la promoción de las instituciones democráticas, el estado de derecho y los derechos humanos en Libia. UN كما أكد أهمية الإعمار بعد انتهاء النزاع في ليبيا وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Esas medidas se referirán prioritariamente al ejército, la policía y la justicia y al fortalecimiento de las instituciones democráticas. UN وستخص التدابير المذكورة، قبل كل شيء، الجيش، والشرطة، والقضاء، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus