Se estableció un sistema de puntos de contacto en organizaciones no gubernamentales para facilitar la corriente de información y promover la rendición de cuentas. | UN | وأقيم نظام نقاط اتصال لدى المنظمات غير الحكومية لتيسير تدفقات المعلومات وتعزيز المساءلة. |
En ese sentido, el Mecanismo de examen entre los propios países africanos proporciona salvaguardias innovadoras para mejorar la gobernanza y promover la rendición de cuentas. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، تقدم الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران ضمانات مبتكرة لتحسين الإدارة وتعزيز المساءلة. |
La evaluación complementa las iniciativas adoptadas por el Departamento de Gestión para mejorar las prácticas de gestión y fortalecer la rendición de cuentas. | UN | وهو يكمل الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الإدارية لتحسين ممارسات الإدارة وتعزيز المساءلة. |
Se prevé que la sincronización de los ciclos bienales para el plan, el esbozo del presupuesto y el presupuesto también mejorará la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | ومن المتوقع بجعل دورات السنتين للخطة ومخطط الميزانية والميزانية متزامنة أن يؤدي هذا إلى زيادة الشفافية وتعزيز المساءلة. |
También era necesario traducir a los idiomas locales la documentación pertinente y los acuerdos a fin de hacerlos accesibles para las mujeres y fomentar la rendición de cuentas. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى ترجمة الوثائق والاتفاقات ذات الصلة إلى اللغات المحلية لجعلها في متناول المرأة وتعزيز المساءلة. |
Sin embargo, son también medidas importantes para hacer observar las normas de conducta debida y propiciar la rendición de cuentas. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإنها أيضاً تدابير هامة لدعم معايير السلوك اللائق وتعزيز المساءلة. |
:: El examen crítico y la mejora de la rendición de cuentas y de la delegación de autoridad, reforzando al mismo tiempo los mecanismos de control interno; | UN | :: إجراء استعراض ناقد وتعزيز المساءلة وتفويض السلطة مع تعزيز آليات الرقابة الداخلية |
Eso ha añadido procedimientos complicados al sistema de delegación de autoridad, razón por la cual se está haciendo un esfuerzo decidido por racionalizar los mecanismos actuales y reforzar la rendición de cuentas. | UN | وهذا ما يثقل نظام تفويض السلطة بعمليات معقدة، ولذلك يجري بذل جهود جدية لتبسيط الترتيبات الحالية وتعزيز المساءلة. |
Sin embargo, son también medidas importantes para hacer observar las normas de conducta debida y promover la rendición de cuentas. | UN | ومع ذلك، فهي أيضاً تدابير هامة لدعم معايير السلوك اللائق وتعزيز المساءلة. |
A tal efecto, el Mecanismo de examen entre los propios países africanos ofrece salvaguardias innovadoras para mejorar la gobernanza y promover la rendición de cuentas. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، توفر الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران ضمانات ابتكارية لتحسين الحكم وتعزيز المساءلة. |
También demostraría el compromiso de las empresas de asegurar una mayor transparencia en sus operaciones y promover la rendición de cuentas. | UN | ويمكن أيضاً أن تبين التزام الشركات بكفالة زيادة الشفافية في عملياتها وتعزيز المساءلة فيها. |
La evaluación complementa las iniciativas adoptadas por el Departamento de Gestión para mejorar las prácticas de gestión y fortalecer la rendición de cuentas. | UN | وهو يكمل الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الإدارية لتحسين ممارسات الإدارة وتعزيز المساءلة. |
La evaluación complementa las iniciativas adoptadas por el Departamento de Gestión para mejorar las prácticas de gestión y fortalecer la rendición de cuentas. | UN | وهو يكمِّل الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون الإدارية لتحسين ممارسات الإدارة وتعزيز المساءلة. |
La consolidación de las funciones de recursos humanos permitiría hacer economías y coordinar mejor las actividades y la rendición de cuentas. | UN | ومن شأن جمع المهام المتصلة بالموارد البشرية أن يفسح المجال لتحقيق الوفورات وتحسين تنسيق الأنشطة وتعزيز المساءلة. |
Las organizaciones de mujeres también pueden encargarse, en calidad de observadores externos de vigilar el funcionamiento de esos mecanismos de aplicación y fomentar la rendición de cuentas. | UN | كما يمكن للمنظمات النسائية أن تؤدي دور المراقب الخارجي لرصد أداء آليات التنفيذ هذه وتعزيز المساءلة. |
Las advertencias, como las admoniciones o las cartas de apercibimiento, son medidas administrativas y de gestión que son importantes para hacer observar las normas de conducta debida y propiciar la rendición de cuentas. | UN | وتعد التوبيخات، مثل الإنذارات أو رسائل التنبيه، تدابير إدارية/تنظيمية ذات أهمية في الحفاظ على معايير السلوك السليم وتعزيز المساءلة. |
La creación de mecanismos de supervisión estrictos y la mejora de la rendición de cuentas a nivel internacional y regional, y (particularmente) a nivel nacional, en lo tocante a la aplicación de los marcos jurídicos, normativos y operacionales para la protección de los pueblos indígenas y el mejoramiento de sus vidas | UN | إنشاء آليات قوية للرصد وتعزيز المساءلة على الصعيدين الدولي والإقليمي، وبخاصة على الصعيد الوطني، فيما يتعلق بتنفيذ الأطر القانونية والتنفيذية وأطر السياسات، من أجل حماية الشعوب الأصلية وتحسين حياتها |
La planificación, gestión y supervisión deben fortalecerse constantemente para garantizar la flexibilidad y la integración de las actividades y reforzar la rendición de cuentas. | UN | ويجب المضي في تعزيز التخطيط للبعثات وإدارتها والإشراف عليها لضمان المرونة وتكامل الجهود وتعزيز المساءلة. |
El plan de actividades mejorará la eficiencia mediante la simplificación de los procesos institucionales, la racionalización de la toma de decisiones y el fortalecimiento de la rendición de cuentas. | UN | وسوف تحسن خطة العمل الكفاءة من خلال تبسيط سير الأعمال، وتبسيط عملية صنع القرارات، وتعزيز المساءلة. |
El SEAP es un instrumento de perfeccionamiento del personal y de los funcionarios directivos concebido para mejorar el funcionamiento institucional y mejorar la rendición de cuentas. | UN | ونظام تقييم اﻷداء أداة من أدوات اﻹدارة التنفيذية وتطوير الموظفين يرمي إلى تحسين أداء المنظمة وتعزيز المساءلة. |
Proporcionar a la organización un programa de trabajo predecible, que también permita a los miembros y a la secretaría evaluar los resultados y aumentar la rendición de cuentas | UN | تقديم برنامج عمل للمنظمة قابل للتنبؤ به يتيح أيضاً للأعضاء وللأمانة تقييم الإنجازات وتعزيز المساءلة |
Eso significa una mayor apertura, una comunicación proactiva y una mayor rendición de cuentas. | UN | وينطوي ذلك على المزيد من الانفتاح، والاتصال التفاعلي وتعزيز المساءلة. |
Señalan que las organizaciones de las Naciones Unidas han desplegado una actividad considerable apoyando y fortaleciendo la capacidad de los gobiernos en materia de auditoría y rendición de cuentas. | UN | وسجلوا قيام مؤسسات اﻷمم المتحدة بنشاط كبير في مجال دعم قدرة الحكومات على مراجعة الحسابات وتعزيز المساءلة. |
c) Aumento de la eficiencia y la eficacia en la ejecución de los programas y mejora de la rendición de cuentas por los directores de los programas | UN | (ج) تحسين مستويات الكفاءة والفاعلية في تنفيذ البرامج وتعزيز المساءلة من قبل مديري البرامج |
Función de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y otros agentes pertinentes en la restauración del estado de derecho y la promoción de la rendición de cuentas | UN | دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة في استعادة سيادة القانون وتعزيز المساءلة |
Lucha contra la impunidad y fortalecimiento de la rendición de cuentas y el estado de derecho | UN | جيم - مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة وسيادة القانون |