"وتعزيز تنوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la promoción de la diversidad
        
    • y promoción de la diversidad
        
    • y promover la diversidad
        
    Ratificar la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. UN التصديق على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي
    Azerbaiyán ratificó en 2009 la Convención de la UNESCO sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. UN وصدّقت أذربيجان على اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي في عام 2009.
    12 de mayo Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales UN اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي
    En este sentido, se debe tener en cuenta la recientemente aprobada Convención sobre la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales de la UNESCO. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاهتمام لاتفاقية حماية وتعزيز تنوع المضامين الثقافية التي اعتمدتها اليونسكو مؤخراً؛
    La Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales; UN الاتفاقية المتعلقة بحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي؛
    Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales UN اتفاقية بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي
    Cultura En 2007 fue ratificada la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. UN 34 - في عام 2007، تم التصديق على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    Destacando que la UNESCO adoptó en 2001 la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural y en 2005 la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales, afirmó que la tolerancia entraña respeto. UN وذكر المتدخل في سياق تأكيده على اعتماد اليونسكو للإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي في عام 2001 واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي في عام 2005 أن التسامح يفضي إلى الاحترام.
    48. Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales UN 48- اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، مع الملحق
    Doce pequeños Estados insulares en desarrollo habían ratificado la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial y 11 habían hecho lo propio con la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. UN وصدقت 12 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية على اتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي وصدقت 11 دولة منها على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    Cinco de sus convenciones se centran en la protección y la promoción del patrimonio cultural en todas sus formas, y una de ellas se consagra específicamente a la protección y la promoción de la diversidad de expresiones culturales. UN وتركز خمس من اتفاقياتها على حماية وتعزيز التراث الثقافي بجميع أشكاله، وتخصص واحدة بالتحديد لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    490. Ucrania está preparando su adhesión a la Convención de la UNESCO sobre la Protección y la promoción de la diversidad de las Expresiones Culturales. UN 490- وتعمل أوكرانيا حالياً على استكمال الإجراءات الرسمية المتعلقة بانضمامها لاتفاقية اليونيسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع التعبير الثقافي.
    viii) Tomaron nota de la celebración en Lisboa, bajo los auspicios de la CPLP, de la séptima Reunión de los tres espacios lingüísticos, y destacaron la importancia del multilingüismo y de la ratificación por los Estados miembros de la Convención de la UNESCO sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales; UN ' 8` أحاطوا علما بالاجتماع السابع للمجالات اللغوية الثلاثة، الذي عقد في لشبونة تحت رعاية الجماعة، وأكدوا على أهمية التعددية وكذلك تصديق الدول الأعضاء على اتفاقية اليونسكو لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    A ello se añade la ratificación el 20 de septiembre de 2006 de la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales de la UNESCO, que entró en vigor el 18 de marzo de 2007. UN وينضاف إلى هذا تصديقه، في 20 أيلول/سبتمبر 2006، على اتفاقية اليونيسكو لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، التي دخلت حيز النفاذ في 18 آذار/مارس 2007.
    El país acogió recientemente la Conferencia internacional sobre el diálogo entre las civilizaciones y la diversidad cultural, que dio lugar a la aprobación de la Declaración de Kairouan, un conjunto de propuestas para aplicar la Convención de la UNESCO sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. UN وقال إن تونس استضافت مؤخرا المؤتمر الدولي المعني بالحوار بين الحضارات والتنوع الثقافي، الذي أفضى إلى اعتماد إعلان القيروان، وهو عبارة عن مجموعة من المقترحات لتنفيذ اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    c) La Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales; UN (ج) اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي؛
    c) La Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales; UN (ج) اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي؛
    La Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial y la Convención sobre la Protección y promoción de la diversidad de las Expresiones Culturales son exponentes de ese reconocimiento. UN ويتجلى هذا الاعتراف في اتفاقية حماية التراث غير المادي واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    A ese respecto, en 2007 el Gobierno presentó los instrumentos de ratificación de la Convención sobre la Protección y promoción de la diversidad de las Expresiones Culturales de la UNESCO. UN وفي هذا الخصوص، قدمت الحكومة عام 2007صكوك التصديق على اتفاقية اليونسكو لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    La diversidad cultural es patrimonio común de la humanidad y la aprobación de la Convención sobre la Protección y promoción de la diversidad de las Expresiones Culturales es una prueba de ese hecho. UN والتنوع الثقافي هو التراث المشترك للبشرية، واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي تشهد على هذه الحقيقة.
    En particular, los Estados partes, teniendo presente el párrafo 2 del artículo 15 del Pacto, deben adoptar medidas para proteger y promover la diversidad de las manifestaciones culturales y permitir que todas las culturas se expresen y se den a conocer. UN وعلى وجه الخصوص، ومع وضع المادة 15(2) من العهد في الاعتبار، ينبغي أن تعتمد الدول الأطراف تدابير لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي()، وتمكين كل الثقافات من التعبير عن نفسها والتعريف بنفسها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus