"وتعلقت الحالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • caso se refería
        
    464. El cuarto caso se refería al Sr. Nader Nseir, presuntamente detenido por las autoridades sirias en Damasco, el 7 de mayo de 2010. UN 464- وتعلقت الحالة الرابعة بالسيد نادر نصير، الذي ادعي أن السلطات السورية قامت بتوقيفه في 7 أيار/مايو 2010 في دمشق.
    El caso se refería a Kokulo Singh Leimakhujam, presuntamente secuestrado el 3 de agosto de 2010 por oficiales de la Infantería Ligera de Maratha del Ejército de la India en un puesto de control en Patsoi Lai Umang. UN وتعلقت الحالة بالسيد كوكولو سينغ ليماخوجام، الذي ادعي أن أفراداً من الجيش الهندي في قوات مشاة ماراثا الخفيفة اختطفوه يوم 3 آب/أغسطس 2010 عند نقطة تفتيش في باتسوي لاي أومانغ في ولاية مانيبور.
    El noveno caso se refería al Sr. David Jiménez Sarmiento, presuntamente detenido en el municipio de Atizapán de Zaragoza (Estado de México), el 7 de mayo de 1975. UN وتعلقت الحالة التاسعة بالسيد دافيد جيمينيز سارمينتو، الذي ادعي أنه تم توقيفه في بلدية أتيزابان دي زاراغوزا في ولاية مكسيكو في 7 أيار/مايو 1975.
    320. El quinto caso se refería al Sr. Younes Zarli, presuntamente secuestrado en su domicilio, situado en Casablanca, por un agente del Servicio de Seguridad vestido de paisano, el 11 de abril de 2010. UN 320- وتعلقت الحالة الخامسة بالسيد يونس زرلي، الذي ادعي أن فرداً من دائرة الأمن،كان يرتدي ملابس مدنية، اختطفه من بيت عائلته، الكائن في الدار البيضاء، في 11 نيسان/أبريل 2010.
    321. El sexto caso se refería al Sr. Rachid Almakki, presuntamente secuestrado en su domicilio, situado en Casablanca, por agentes del Servicio de Seguridad, el 22 de abril de 2010. UN 321- وتعلقت الحالة السادسة بالسيد رشيد المكي، الذي ادعي أن أفراداً من دائرة الأمن اختطفوه من أمام بيته، الكائن في الدار البيضاء، في 22 نيسان/أبريل 2010.
    373. El séptimo caso se refería al Sr. Jameel Yaqoob, presuntamente secuestrado por agentes de la Guardia Fronteriza en Turbat, Baluchistán (Pakistán), el 29 de agosto de 2010. UN 373- وتعلقت الحالة السابعة بالسيد جميل يعقوب، الذي ادعي أن أفراداً من فيلق الحدود في توربات بإقليم بالوشيستان في باكستان في 29 آب/أغسطس 2010.
    463. El tercer caso se refería al Sr. Yousef Dheeb Al-Hmoud, presuntamente secuestrado por agentes de seguridad armados y vestidos de paisano, en su domicilio, situado en Deir ez Zor, el 15 de noviembre de 2009. UN 463- وتعلقت الحالة الثالثة بالسيد يوسف ديب الحمود، الذي ادعي أن أفراد أمن مسلحين، كانوا يرتدون ملابس مدنية، اختطفوه في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من بيته الكائن في دير الزور.
    El primer caso se refería al Sr. Abdul-loh Abukaree, presuntamente secuestrado por agentes de policía cerca de su domicilio, situado en el sur de Tailandia, el 11 de diciembre de 2009. UN وتعلقت الحالة الأولى بالسيد عبد الله أبو كاري، الذي ادعي أن ضباط شرطة اختطفوه بالقرب من بيته الكائن في جنوبي تايلند في 11 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El cuarto caso se refería a Shawki Jaber Mohamed Rafaan, presuntamente secuestrado frente a su domicilio, situado en Sana, por agentes de los Servicios de Seguridad vestidos de paisano, el 5 de agosto de 2010. UN وتعلقت الحالة الرابعة بالسيد شوقي جابر محمد رفعان، الذي ادعي أن أفراداً من أجهزة الأمن، كانوا يرتدون ملابس مدنية، اختطفوه من أمام بيته، الكائن في صنعاء، في 5 آب/أغسطس 2010.
    El caso se refería a Ali Ebrahim Al-Jufairy, presuntamente secuestrado el 28 de marzo de 2010 por agentes del Estado vestidos de paisano en la población de Sanabis, en la región de Marwazan. UN وتعلقت الحالة بالسيد علي إبراهيم الجفيري، الذي ادعى أن أفراداً تابعين للدولة، كانوا يرتدون ملابس مدنية، اختطفوه من منطقة مروازان في قرية السنابس يوم 28 آذار/مارس 2010.
    El caso se refería a Mohammad Chowdhury Alam, presuntamente secuestrado en Dhaka el 25 de junio de 2010 por unos siete agentes del orden vestidos de paisano. UN وتعلقت الحالة بالسيد محمد تشودري علم، الذي ادعي أن نحو سبعة من موظفي إنفاذ القانون، كانوا يرتدون ملابس مدنية، اختطفوه في دكا يوم 25 حزيران/يونيه 2010.
    El primer caso se refería a Mamdouh Al Arabi Azhari Diab, quien, según la información recibida, fue presuntamente trasladado el 5 de enero de 2010 de la prisión de Al Marg al Jadid a la comisaría de policía de Shabeen al Qanater para ser puesto en libertad. UN وتعلقت الحالة الأولى بالسيد ممدوح العربي أزهري دياب، الذي ادعي، حسب المعلومات المتلقاة، أنه نقل في 5 كانون الثاني/يناير 2010 من سجن المرج الجديد إلى مركز شرطة شبين القناطر للإفراج عنه.
    El segundo caso se refería a Tarek Khidr, quien presuntamente fue secuestrado por agentes del Servicio General de Investigación vestidos de paisano a las puertas de la Facultad de Ciencias de la Universidad de Alejandría el 26 de marzo de 2010. UN وتعلقت الحالة الثانية بالسيد طارق خضر، الذي ادعي أن أفراداً من إدارة المباحث العامة، كانوا يرتدون ملابس مدنية، اختطفوه عند بوابة كلية العلوم بجامعة الإسكندرية في 26 آذار/مارس 2010.
    El tercer caso se refería a Nasr Al Sayed Hassan Nasr, quien presuntamente desapareció en las dependencias de la Seguridad del Estado de Banha, donde fue arrestado después de haber sido citado el 28 de abril de 2010. UN وتعلقت الحالة الثالثة بالسيد نصر السيد حسن نصر، الذي ادعي أنه اختفى في مكتب أمن الدولة في بنها حيث تم توقيفه بعدما استدعي في 28 نيسان/أبريل 2010.
    El cuarto caso se refería al Sr. Amafer Guzmán Cruz, presuntamente detenido en Morelia (Michoacán) el 16 de julio de 1974. UN وتعلقت الحالة الرابعة بالسيد أمافير غوزمان كروز، الذي ادعي أنه تم توقيفه في مدينة موريليا في ولاية ميشواكان في 16 تموز/يوليه 1974.
    El quinto caso se refería al Sr. Armando Guzmán Cruz, presuntamente detenido el 19 de julio de 1974 en Ciudad de México, en algún punto entre su domicilio y su lugar de trabajo. UN وتعلقت الحالة الخامسة بالسيد أرماندو غوزمان كروز، الذي ادعي أنه تم توقيفه في 19 تموز/يوليه 1974 في مدينة مكسيكو في مكان على الطريق بين بيته ومقر عمله.
    El sexto caso se refería al Sr. Venustiano Guzmán Cruz, presuntamente secuestrado en Acapulco (Guerrero), entre el 29 de enero y el 2 de febrero de 1976. UN وتعلقت الحالة السادسة بالسيد فينوستيانو غوزمان كروز، الذي ادعي أنه اختطف في أكابولكو في ولاية غيريرو فيما بين 29 كانون الثاني/يناير و2 شباط/فبراير 1976.
    El séptimo caso se refería al Sr. Doroteo Santiago Ramírez, presuntamente secuestrado en la ciudad de Morelia (Michoacán) el 16 de julio de 1974. UN وتعلقت الحالة السابعة بالسيد دوروتيو سانتياغو راميريز، الذي ادعي أنه اختطف في مدينة موريليا في ولاية ميشواكان في 16 تموز/يوليه 1974.
    El octavo caso se refería al Sr. Rafael Chávez Rosas, presuntamente detenido en Morelia (Michoacán), el 16 de julio de 1974. UN وتعلقت الحالة الثامنة بالسيد رافائيل شافيز روساس، الذي ادعي أنه تم توقيفه في مدينة موريليا في ولاية ميشواكان في 16 تموز/يوليه 1974.
    El décimo caso se refería al Sr. Gustavo Castañeda Puentes, presuntamente detenido por agentes de la Policía de Monterrey en el Sector Obispado de Monterrey (Nuevo León), el 25 de febrero de 2009. UN وتعلقت الحالة العاشرة بالسيد غوستافو كاستانيدا بوينتيس، الذي ادعي أن ضباط شرطة من قوات شرطة مونتيري قاموا بتوقيفه في قطاع أوبيسبادو بمدينة مونتيري في ولاية نويفو ليون في 25 شباط/فبراير 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus