el Comité concede una gran importancia a escuchar las voces de los pueblos de los Territorios a los que apoya en la búsqueda de medios apropiados de libre determinación. | UN | وتعلق اللجنة أهمية عظمى على الاستماع لأصوات شعوب الأقاليم التي تدعمها في البحث عن الطرق المناسبة لتقرير مصيرها. |
el Comité concede importancia al establecimiento por los Estados partes de mecanismos judiciales y administrativos adecuados para examinar las denuncias de vulneración de derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة لمعالجة الدعاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق. |
el Comité concede importancia al establecimiento por los Estados partes de mecanismos judiciales y administrativos adecuados para examinar las denuncias de vulneración de derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة لمعالجة الدعاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق. |
el Comité atribuye importancia a que los Estados Parte establezcan en el derecho interno mecanismos judiciales y administrativos adecuados para conocer de las quejas sobre violaciones de los derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة للنظر في ادعاءات انتهاكات الحقوق بمقتضى أحكام القانون المحلي. |
la Comisión formula observaciones sobre este asunto en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتعلق اللجنة على هذا الموضوع في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
el Comité considera importante que los Estados partes establezcan mecanismos jurisdiccionales y administrativos adecuados para examinar las denuncias de violaciones de los derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة لمعالجة الشكاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق. |
la Comisión asigna también importancia a la supervisión continua del proyecto, incluso por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, y recomienda que la Asamblea pida al Secretario General que siga proporcionando actualizaciones sobre la marcha de los proyectos. | UN | وتعلق اللجنة أيضا أهمية على مواصلة الإشراف على المشروع من قِـبَـل جهات من بينها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيـذ المشروع. |
el Comité considera de la máxima importancia que se establezca un programa de formación en derecho humanitario y derechos humanos destinado a las fuerzas armadas, la policía, la gendarmería nacional y otras fuerzas del Estado. | UN | ٦٦٧ - وتعلق اللجنة أهمية كبرى على وضع برنامج تدريبي في مجال القانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان ﻷغراض أفراد القوات المسلحة، والشرطة، والدرك الوطني، وغيرهم من موظفي الدولة. |
el Comité concede importancia al establecimiento por los Estados partes de mecanismos jurisdiccionales y administrativos adecuados para examinar las denuncias de violaciones de los derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة للبت في الدعاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق. |
el Comité concede importancia al establecimiento por los Estados partes de mecanismos jurisdiccionales y administrativos adecuados para examinar las denuncias de violaciones de los derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة لمعالجة دعاوى انتهاكات حقوق الإنسان. |
el Comité concede importancia al establecimiento por los Estados partes de mecanismos jurisdiccionales y administrativos adecuados para examinar las denuncias de violaciones de los derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة للبت في الدعاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق. |
el Comité concede importancia al establecimiento por los Estados partes de mecanismos jurisdiccionales y administrativos adecuados para examinar las denuncias de violaciones de los derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة لمعالجة دعاوى انتهاكات حقوق الإنسان. |
el Comité concede importancia al establecimiento por los Estados partes de mecanismos judiciales y administrativos adecuados para atender las reclamaciones de violaciones de los derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة لمعالجة الشكاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق. |
el Comité atribuye importancia al establecimiento por los Estados Partes de mecanismos judiciales y administrativos adecuados para atender las reclamaciones de violaciones de los derechos con arreglo al derecho interno. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة لمعالجة الدعاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق في إطار القانون المحلي. |
el Comité atribuye importancia al establecimiento por los Estados Partes de mecanismos judiciales y administrativos adecuados para atender las reclamaciones de violaciones de los derechos con arreglo al derecho interno. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة لمعالجة الدعاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق في إطار القانون المحلي. |
el Comité atribuye importancia al establecimiento por los Estados Partes de mecanismos judiciales y administrativos adecuados para atender las reclamaciones de violaciones de los derechos con arreglo al derecho interno. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة لمعالجة الدعاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق في إطار القانون المحلي. |
la Comisión formula observaciones sobre algunas de las deficiencias detectadas por la Junta en su próximo informe y en el contexto de sus informes sobre cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتعلق اللجنة على أوجه قصور محددة أشار إليها المجلس في تقريرها المقبل وفي سياق تقاريرها عن كل من عمليات حفظ السلام. |
la Comisión formula observaciones en las secciones pertinentes del presente informe sobre las recomendaciones que no se han aplicado y sobre las explicaciones ofrecidas por la Secretaría para la no aplicación o para los retrasos en la aplicación. | UN | وتعلق اللجنة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير على التوصيات التي لم تُنفَّذ والإيضاحات التي قدمتها الأمانة العامة لبيان أسباب عدم التنفيذ أو التأخر في التنفيذ في مختلف المجالات. |
En ese contexto, la Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General tiene previsto examinar asuntos relacionados con el marco de presupuestación basada en los resultados y la Comisión formula observaciones sobre la presupuestación basada en los resultados en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/62/781, párrs. 11 y 12 ). | UN | وتعلق اللجنة كذلك على الميزنة القائمة على النتائج في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (A/62/781، الفقرتان 11 و 12). |
el Comité considera importante que los Estados partes establezcan mecanismos judiciales y administrativos adecuados para examinar las denuncias de violaciones de derechos. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على إنشاء الدول الأطراف آليات قضائية وإدارية مناسبة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحقوق. |
la Comisión asigna importancia a las actividades de información sobre el terreno, pues estas contribuyen a promover una mejor comprensión y un mayor apoyo por el público con respecto a los objetivos y las actividades de las Naciones Unidas, al informar acerca de la labor de la Organización a las personas de todo el mundo y adaptar esa información a cada público regional, nacional y local particular (véanse también los párrs. | UN | وتعلق اللجنة أهمية على أنشطة الإعلام في الميدان، إذ أنها تستخدم لتعزيز فهم الجمهور ودعمه لأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها بتزويد الناس في كل مكان بمعلومات عن عمل المنظمة وتكييف المعلومات لجماهير إقليمية ووطنية ومحلية معينة (انظر أيضا الفقرات سابعا-21 إلى سابعا-24 أدناه). |
el Comité considera de la máxima importancia que se establezca un programa de formación en derecho humanitario y derechos humanos destinado a las fuerzas armadas, la policía, la gendarmería nacional y otras fuerzas del Estado. | UN | ٦٦٧ - وتعلق اللجنة أهمية كبرى على وضع برنامج تدريبي في مجال القانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان ﻷغراض أفراد القوات المسلحة، والشرطة، والدرك الوطني، وغيرهم من موظفي الدولة. |
la Comisión formula otras observaciones sobre los puestos vacantes en la sección D del capítulo I. | UN | وتعلق اللجنة الاستشارية بإسهاب أكبر على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |