El Comité recuerda a este respecto sus Observaciones generales Nº 4 (derecho a una vivienda adecuada) y Nº 7 (desalojos forzosos). | UN | وتذكّر اللجنة في هذا الصدد بتعليقها العام رقم 4 (الحق في سكن لائق) وتعليقها العام رقم 7 (الإجلاء القسري). |
El Comité recuerda a este respecto sus Observaciones generales Nº 4 (sobre el derecho a una vivienda adecuada) y Nº 7 (sobre el derecho a una vivienda adecuada: los desalojos forzosos), y pide al Estado Parte que proporcione más información sobre el número y la naturaleza de los desalojos forzosos en su siguiente informe periódico. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى تعليقها العام رقم 4 (بشأن الحق في السكن الملائم) وتعليقها العام رقم 7 (بشأن السكن الملائم: حالات إخلاء المساكن بالإكراه)، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل مزيدا من المعلومات عن عدد حالات إخلاء المساكن بالإكراه وطبيعتها. |
259. El Comité recomienda al Estado Parte que, teniendo en cuenta sus Observaciones generales Nº 3, relativa al VIH/SIDA y los derechos del niño, y Nº 4, relativa a la salud de los adolescentes y el desarrollo en el contexto de la Convención sobre los Derechos del Niño: | UN | 259- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي، آخذة في اعتبارها تعليق اللجنة العام رقم 3 بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وحقوق الطفل، وتعليقها العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل: |
Los principios y marco se cimentan en las normas pertinentes de derechos humanos, particularmente la Convención sobre los Derechos del Niño, y en la labor del Comité sobre los Derechos del Niño y su Observación general Nº 10. | UN | وتستند المبادئ التوجيهية والإطار التي تعتمدها إلى معايير حقوق الإنسان ذات الصلة، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل، وإلى أعمال لجنة حقوق الطفل وتعليقها العام رقم 10. |
Tras recordar la jurisprudencia del Comité y su Observación general Nº 1, sobre la aplicación del artículo 3, el Estado Parte hace suyos los motivos expuestos por la Comisión de Recurso en materia de Asilo en apoyo de su decisión de rechazar la solicitud de asilo del autor y de confirmar su devolución. | UN | وبعد أن أشارت إلى الآراء السابقة للجنة وتعليقها العام رقم 1 بشأن تنفيذ المادة 3، أيدت الأسباب التي أسس عليها المجلس الاتحادي لمراجعة طلبات اللجوء قراره رفض طلب اللجوء المقدم من صاحب الشكوى وإقرار الأمر بطرده. |
322. Tomando en cuenta su Observación general Nº 1 sobre los propósitos de la educación (CRC/GC/2001/1) y la Observación general Nº 8 sobre el derecho del niño a protección contra el castigo físico y otras formas crueles o degradantes de castigo (CRC/GC/2006/8), el Comité exhorta al Estado Parte a: | UN | 322- إذ تضع اللجنة في اعتبارها تعليقها العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم (CRC/GC/2001/1) وتعليقها العام رقم 8 بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة الجسدية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة (CRC/GC/2006/8)، فإنها تحث الدولة الطرف على: |
El Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 3 (1990), relativa a la índole de las obligaciones de los Estados partes, y a su Observación general Nº 9 (1998), relativa a la aplicación interna del Pacto. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 3(1990) بشأن طبيعة التزامات الدول الأطراف وتعليقها العام رقم 9(1998) بشأن التطبيق المحلّي للعهد. |
A este respecto, se remite al Estado Parte a las Observaciones generales N.º 14 (2000), sobre el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (art. 12), y N.º 15 (2002), sobre el derecho al agua (artículos 11 y 12 del Pacto). | UN | وتحيل الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تعليق اللجنة العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12)، وتعليقها العام رقم 15(2002) بشأن الحق في الماء (المادتان 11 و12 من العهد). |
Son importantes las Observaciones generales del Comité de Derechos Humanos Nº 23, sobre el derecho de las minorías (artículo 27 del Pacto), y Nº 27 sobre la libertad de circulación (artículo 12 del Pacto). | UN | ومما يتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد التعليق العام رقم 23 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن حقوق الأقليات (المادة 27 من العهد) وتعليقها العام رقم 27 بشأن حرية التنقل (المادة 12 من العهد). |
Con este fin, el Comité recomienda que los Estados partes tengan en cuenta sus Observaciones generales Nº 3, sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño (2003), y Nº 4, sobre la salud de los adolescentes (2003). | UN | ولذا، فإن اللجنة توصي الدول الأطراف بأن تأخذ بعين الاعتبار تعليقها العام رقم 3 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل (2003)، وتعليقها العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين (2003)(). |
Con este fin, el Comité recomienda que los Estados partes tengan en cuenta sus Observaciones generales Nº 3, sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño (2003), y Nº 4, sobre la salud y el desarrollo de los adolescentes (2003). | UN | ولذا، فإن اللجنة توصي الدول الأطراف بأن تأخذ بعين الاعتبار تعليقها العام رقم 3 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل (2003)، وتعليقها العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين (2003). |
A este respecto, el Comité remite al Estado parte a sus Observaciones generales Nº 3 (1990) y Nº 9 (1998), relativas respectivamente a la índole de las obligaciones de los Estados partes y a la aplicación interna del Pacto. | UN | وفي هذا الخصوص، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 3(1990) وتعليقها العام رقم 9(1998) على التوالي فيما يتعلق بطبيعة التزامات الدول الأطراف والتطبيق المحلي للعهد. |
A este respecto, lo remite a sus Observaciones generales Nº 3 (1990) y Nº 9 (1998), relativas respectivamente a la índole de las obligaciones de los Estados partes y a la aplicación interna del Pacto. | UN | وفي هذا الخصوص، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 3(1990) وتعليقها العام رقم 9(1998) المتعلقين بطبيعة التزامات الدول الأطراف وبالتطبيق المحلي للعهد على التوالي. |
Tras recordar la jurisprudencia del Comité y su Observación general Nº 1, sobre la aplicación del artículo 3, el Estado Parte hace suyos los motivos expuestos por la Comisión de Recurso en materia de Asilo en apoyo de su decisión de rechazar la solicitud de asilo del autor y de confirmar su devolución. | UN | وبعد أن أشارت إلى الآراء السابقة للجنة وتعليقها العام رقم 1 بشأن تنفيذ المادة 3، أيدت الأسباب التي أسس عليها المجلس الاتحادي لمراجعة طلبات اللجوء قراره رفض طلب اللجوء المقدم من صاحب الشكوى وإقرار الأمر بطرده. |
Después de recordar la jurisprudencia del Comité y su Observación general Nº 1 relativa a la aplicación del artículo 3, el Estado Parte hace plenamente suyos los motivos señalados por la CRA en apoyo de sus decisiones de rechazar la solicitud de asilo del autor y de confirmar su devolución. | UN | 4-6 واستناداً إلى الآراء السابقة للجنة وتعليقها العام رقم 1 بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية، أيدت الدولة الطرف تأييداً تاماً الأسباب التي ذكرتها لجنة الطعون لتبرير رفض طلب اللجوء الذي قدمه صاحب الشكوى والموافقة على ترحيله. |
4.3. Tras recordar la jurisprudencia del Comité y su Observación general Nº 1 sobre la aplicación del artículo 3, el Estado Parte hace suyos los motivos expuestos por la Comisión de Recurso en materia de Asilo en apoyo de su decisión de rechazar la solicitud de asilo del autor y de confirmar su devolución. | UN | 4-3 واستناداً إلى الآراء السابقة للجنة وتعليقها العام رقم 1 بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية، أيدت الدولة الطرف الأسباب التي ذكرتها لجنة الطعون لتبرير قراراتها القاضية برفض طلب اللجوء الذي قدمه صاحب الشكوى وبالموافقة على ترحيله. |
4.3. Tras recordar la jurisprudencia del Comité y su Observación general Nº 1 sobre la aplicación del artículo 3, el Estado Parte hace suyos los motivos expuestos por la Comisión de Recurso en materia de Asilo en apoyo de su decisión de rechazar la solicitud de asilo del autor y de confirmar su devolución. | UN | 4-3 واستناداً إلى الآراء السابقة للجنة وتعليقها العام رقم 1 بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية، أيدت الدولة الطرف الأسباب التي ذكرتها لجنة الطعون لتبرير قراراتها القاضية برفض طلب اللجوء الذي قدمه صاحب الشكوى وبالموافقة على ترحيله. |
53. El Comité recomienda al Estado parte que, teniendo en cuenta la Observación general Nº 3 (2003) del Comité sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y la Observación general Nº 4 (2003) sobre la salud y desarrollo de los adolescentes en el contexto de la Convención sobre los Derechos del Niño: | UN | 53- توصي اللجنة بقيام الدولة الطرف بما يلي، وهي تأخذ في الحسبان التعليق العام رقم 3(2003) الصادر عن اللجنة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وحقوق الطفل وتعليقها العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين ونموهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل: |
El Comité de los Derechos del Niño también incluye el saneamiento en el marco del derecho a la salud en su Observación general Nº 11 (2009) sobre los niños indígenas y sus derechos en virtud de la Convención, y la Observación general Nº 7 (2005) sobre la realización de los derechos del niño en la primera infancia, | UN | وتدرج لحنة حقوق الطفل خدمات الصرف الصحي في إطار الحق في الصحة، وذلك في تعليقها العام رقم 11 (2009) المتعلق بأطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية()، وتعليقها العام رقم 7 (2005) بشأن إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة()، كما أنها قد ربطت على نحو منتظم خدمات الصرف الصحي بالصحة في الحوارات التي أجرتها مع الدول الأعضاء(). |
Remitiéndose a la jurisprudencia del Comité y a su Observación general Nº 6, el autor sostiene que la celebración de un juicio sin las debidas garantías unida a las numerosas violaciones del artículo 14 del Pacto quebranta el artículo 6, párrafo 2, del Pacto. | UN | وبالإشارة إلى الاجتهادات القانونية للجنة وتعليقها العام رقم 6، يدعي صاحب البلاغ أن المحاكمة غير العادلة، إلى جانب الانتهاكات العديدة للمادة 14 من العهد، تشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 6 من العهد(). |
Remitiéndose a la jurisprudencia del Comité y a su Observación general Nº 6 [16], el autor sostiene que la celebración de un juicio sin las debidas garantías unida a las numerosas violaciones del artículo 14 del Pacto incumple el artículo 6, párrafo 2, del Pacto. | UN | وبالإشارة إلى الاجتهادات القانونية للجنة وتعليقها العام رقم 6، يدعي صاحب البلاغ أن المحاكمة غير العادلة، إلى جانب الانتهاكات العديدة للمادة 14 من العهد، تشكل انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 6 من العهد(). |