"وتعمل الحكومة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno está
        
    • el Gobierno se esfuerza por
        
    • el Gobierno trabaja para
        
    • el Gobierno estaba tratando de
        
    • el Gobierno trata de
        
    • el Estado procura
        
    • el Gobierno trabaja en
        
    • el Gobierno se está esforzando por
        
    • está procurando
        
    • el Gobierno trabaja por
        
    el Gobierno está intensificando la liberalización de la economía y saneando el entorno empresarial. UN وتعمل الحكومة على تعزيز تحرر الاقتصاد وتطهير بيئة اﻷعمال.
    el Gobierno está intentando crear un entorno propicio a la inversión y al crecimiento. UN وتعمل الحكومة على خلق بيئة مؤاتية للاستثمار والنمو.
    el Gobierno está armonizando la legislación de Fiji para ponerla en consonancia con los principios y disposiciones de la Convención. UN وتعمل الحكومة على مواءمة قوانين فيجي مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    el Gobierno se esfuerza por que todas las partes acepten ese fallo y por garantizar la convivencia pacífica en la zona. UN وتعمل الحكومة على قبول كافة الأطراف للقرار وضمان التعايش السلمي بالمنطقة.
    el Gobierno trabaja para eliminar todos los costos en la Terminal 3 y establecer allí una plataforma especial para los trabajadores migrantes a fin de facilitar la vigilancia. UN وتعمل الحكومة على إلغاء جميع التكاليف عند المنفذ 3 وإنشاء رصيف خاص بالعمال المهاجرين من أجل تيسير سُبل الرصد.
    el Gobierno estaba tratando de integrar el tema en la política relativa al mercado de trabajo y en la estructura salarial en general. UN وتعمل الحكومة على ادراج هذا الموضوع في سياسات سوق العمل وتحديد اﻷجور بوجه عام.
    el Gobierno trata de promover y fomentar la participación de las mujeres en el sector de los servicios de construcción. UN وتعمل الحكومة على تعزيز وتشجيع اشتراك النساء في قطاع خدمات التشييد.
    el Gobierno está tomando las medidas necesarias para combatir la falsificación de documentos. UN وتعمل الحكومة على اتخاذ الإجراءات اللازمة لمكافحة تزوير الوثائق.
    165. el Gobierno está incrementando las oportunidades para que las mujeres puedan obtener formación profesional. UN 165 - وتعمل الحكومة على توسيع الفرص المتاحة للمرأة للحصول على التدريب المهني.
    el Gobierno está abocado a resolver el problema de las expulsiones escolares mediante una serie de iniciativas. UN وتعمل الحكومة على معالجة حالات الإقصاء من المدارس من خلال عدة مبادرات.
    el Gobierno está abocado a la ampliación de las disposiciones de la Ley de 1985. UN وتعمل الحكومة على تمديد أحكام قانون سنة 1985.
    El elevado costo del cuidado de los niños se debe a la gran demanda y la insuficiente oferta, que el Gobierno está tratando de aumentar. UN وإن تكاليف العناية بالأطفال تخضع للطلب العالي والعرض القليل، وتعمل الحكومة على زيادة العرض.
    el Gobierno está haciendo lo posible por aumentar la oferta de empleos a tiempo parcial y reducir el costo del cuidado de los niños, lo cual ayuda a las mujeres a continuar trabajando. UN وتعمل الحكومة على زيادة العرض وتخفيض تكاليف العناية بالأطفال، مما سيساعد المرأة على مواصلة العمل.
    el Gobierno se esfuerza por honrar las obligaciones que le incumben en virtud de esos instrumentos, entre otras cosas, asegurándose de que sus leyes y políticas están en conformidad con los instrumentos en cuestión y presentando informes periódicos a los órganos establecidos en virtud de los tratados correspondientes. UN وتعمل الحكومة على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الصكوك وذلك بطرق من بينها ضمان توافق قوانينها وسياساتها مع تلك الصكوك وتقديم تقارير دورية إلى هيئات المعاهدات المختصة.
    La Constitución del país reconoce el carácter multicultural de la sociedad ecuatoriana, y el Gobierno se esfuerza por preservar y promover el patrimonio cultural de los diversos grupos étnicos, así como por hacer aplicar las leyes y reglamentos dictados con el fin de garantizar los derechos de todos los ciudadanos. UN ويعترف دستور البلد بالطابع المتعدد الثقافات لمجتمع إكوادور، وتعمل الحكومة على صون وتشجيع التراث الثقافي لمختلف الجماعات اﻹثنية، وكذلك على إنفاذ القوانين والقواعد التنظيمية المتخذة لضمان حقوق جميع المواطنين.
    el Gobierno trabaja para diversificar las oportunidades económicas y prestar asistencia social a las familias de ingresos bajos. UN وتعمل الحكومة على تنويع الفرص الاقتصادية وتوفير الرعاية الاجتماعية للأسر منخضة الدخل.
    el Gobierno trabaja para corregir la situación: a instancias de la Dirección para el Adelanto de la Condición de la Mujer, ya se ha elegido a una mujer por cada consejo municipal para que preste asesoramiento sobre la condición de la mujer. UN وتعمل الحكومة على علاج هذه الحالة: وبناء على دعوة من سلطة النهوض بالمرأة، تم الآن تعيين امرأة في كل مجلس بلدي للعمل كمستشارة حول وضع المرأة.
    el Gobierno estaba tratando de integrar el tema en la política relativa al mercado de trabajo y en la estructura salarial en general. UN وتعمل الحكومة على ادراج هذا الموضوع في سياسات سوق العمل وتحديد اﻷجور بوجه عام.
    el Gobierno trata de asegurarse de que los jueces y magistrados estén enterados de las disposiciones de la Convención. UN وتعمل الحكومة على التأكد من أن القضاة مطلعون على الاتفاقية.
    A fin de crear alrededor de Ucrania una zona de estabilidad y confianza mutua, el Estado procura intensificar la cooperación bilateral y multilateral en el marco de los sistemas regionales de seguridad. UN وتعمل الحكومة على تعزيز التعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في إطار نُظُم الأمن الإقليمي بغية إنشاء مناطق للاستقرار والثقة المتبادلة حوالي أوكرانيا.
    el Gobierno trabaja en el fortalecimiento de los mecanismos de coordinación que se ocupan de la manera en que se trata la información relativa a las cuestiones de género. UN وتعمل الحكومة على تعزيز آليات التنسيق لمعرفة الطريقة التي يمكن بها معالجة المعلومات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    el Gobierno se está esforzando por reducir la tasa de abandono en la enseñanza secundaria de segundo ciclo y garantizar que todo el mundo reciba servicios educativos de alta calidad. UN وتعمل الحكومة على تقليص معدل التسرب من التعليم الثانوي، والتأكد من تلقي الجميع خدمات تعليمية فائقة الجودة.
    el Gobierno está procurando ejecutar proyectos de energía eólica y solar. UN وتعمل الحكومة على تنفيذ مشاريع تتعلق بطاقة الرياح والطاقة الشمسية.
    el Gobierno trabaja por garantizar que Kazajstán figure entre los países con las economías más competitivas del mundo. UN وتعمل الحكومة على ضمان أن تنضم كازاخستان إلى مصاف الاقتصادات الأكثر قدرة على التنافس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus