las organizaciones miembros de la Federación tienen plena libertad de acción y desarrollan su labor de conformidad con sus estatutos y con las resoluciones de los órganos electivos. | UN | وتعمل المنظمات اﻷعضاء في الاتحاد بحرية كاملة وتؤدي عملها وفقا لقواعدها الذاتية ولقرارات هيئات منتخبة. |
las organizaciones no gubernamentales están trabajando con el Ministerio en varias esferas críticas. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية مع الوزارة في مختلف الميادين الهامة. |
las organizaciones no gubernamentales trabajan en oficinas deficientes, con difícil acceso a la tecnología moderna, lo que significa que el alcance de su labor de protección es limitado. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية في مكاتب غير ملائمة وتواجه صعوبة في الحصول على التكنولوجيا الحديثة مما يعني محدودية مجال عمل الحماية الذي تقوم به. |
las organizaciones no gubernamentales sugieren ideas y ejecutan programas a todos los niveles de la sociedad. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية مناصرة ومنفذة للبرامج على جميع مستويات المجتمع. |
las organizaciones no gubernamentales están colaborando con el Gobierno de Uganda para proporcionar educación a todos los niños. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية مع حكومة أوغندا على المساعدة في توفير التعليم لجميع الأطفال. |
las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales han emprendido las siguientes actividades en relación con ello: | UN | وتعمل المنظمات الحكومية وغير الحكومية على مباشرة الأنشطة التالية في هذا المجال |
las organizaciones regionales en las regiones del Pacífico y el Caribe están fomentando los mecanismos de cooperación. | UN | وتعمل المنظمات الاقليمية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي على إقامة آليات تعاونية. |
las organizaciones no gubernamentales actúan en el territorio de todo el Estado, pero en cantidad insuficiente y con limitados recursos de donantes. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية في إقليم الدولة بكاملها، ولكن بأعداد غير كافية وموارد منح محدودة. |
las organizaciones públicas y las instituciones de poder popular están esforzándose por educar a las personas y superar los estereotipos. | UN | وتعمل المنظمات والمؤسسات الشعبية العامة على تثقيف الشعب من أجل التغلب على هذه القوالب النمطية. |
Cada vez más, las organizaciones regionales promueven esos objetivos. | UN | وتعمل المنظمات الإقليمية بشكل متزايد على تحقيق تلك الأهداف. |
las organizaciones no gubernamentales, en particular las organizaciones de ese tipo integradas por mujeres, a menudo participan activamente en diversas investigaciones sobre el tema. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية، لا سيما النسوية منها، على إجراء التحقيقات المختلفة المتعلقة بهذا الموضوع، في حالات كثيرة. |
las organizaciones no gubernamentales trabajaban en colaboración con los gobiernos y se asociaban a organizaciones de base comunitaria, a las Naciones Unidas y a empresas y fundaciones. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية مع الحكومات وتقيم الشراكات مع المنظمات الأهلية والأمم المتحدة وقطاع الأعمال والمؤسسات. |
las organizaciones no gubernamentales trabajaban en colaboración con los gobiernos y se asociaban a organizaciones de base comunitaria, a las Naciones Unidas y a empresas y fundaciones. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية مع الحكومات وتقيم الشراكات مع المنظمات الأهلية والأمم المتحدة وقطاع الأعمال والمؤسسات. |
las organizaciones de mujeres están trabajando para aumentar la participación de éstas en las elecciones de 2010. | UN | وتعمل المنظمات النسائية على زيادة مشاركة المرأة في انتخابات عام 2010. |
las organizaciones asociadas trabajan de manera similar al National Council en Suecia. | UN | وتعمل المنظمات الشريكة على نحو مماثل لما يقوم به المجلس الوطني في السويد. |
las organizaciones no gubernamentales israelíes participan muy activamente en la mejora de la salud de las personas en todo el mundo. | UN | وتعمل المنظمات الإسرائيلية غير الحكومية بنشاط ملحوظ للغاية من أجل تحسين صحة الناس في جميع أنحاء العالم. |
las organizaciones no gubernamentales también colaboran con las escuelas para alentar las actividades de educación para el desarme y destacar los recursos disponibles al respecto, especialmente en línea. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية أيضا مع المدارس لتشجيع أنشطة التثقيف في مجال نزع السلاح، لا سيما على الإنترنت. |
las organizaciones humanitarias están trabajando para verificar la información relativa a los desplazamientos a otros lugares. | UN | وتعمل المنظمات الإنسانية على التحقق من التقارير التي تفيد بالنزوح إلى أماكن أخرى. |
Las Naciones Unidas fueron y siguen siendo la principal organización mundial en pro de la paz y la seguridad, y las organizaciones regionales funcionan dentro de ese marco y están sujetas a los mismos propósitos y principios dominantes. | UN | فاﻷمم المتحدة كانت ولا تزال المنظمة العالمية الرئيسية للسلم واﻷمن، وتعمل المنظمات الاقليمية ضمن هذا الاطار وتخضع للمبادئ والمقاصد نفسها. |
las organizaciones internacionales están fomentando procesos productivos que aprovechan los métodos de la biotecnología para la rehabilitación de tierras y aguas, el tratamiento de desechos, la conservación del suelo, la reforestación y la forestación. | UN | وتعمل المنظمات الدولية على تشجيع العمليات اﻹنتاجية التي تحقق الاستخدام اﻷمثل للتكنولوجيات الحيوية في مجالات إصلاح حالة اﻷراضي والمياه، ومعالجة النفايات، وحفظ التربة، وإعادة التحريج، والتشجير. |