la organización colabora con el Comité directivo interinstitucional encargado de las organizaciones no gubernamentales y con la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios. | UN | وتعمل المنظمة مع اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات المعنية بالمنظمات غير الحكومية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
la organización colabora con funcionarios gubernamentales y participa en la elaboración de documentos públicos para el poder legislativo. | UN | وتعمل المنظمة مع المسؤولين الحكوميين وتشارك في المبادرة التشريعية المتعلقة بتحرير الوثائق العامة. |
la organización colabora con otras organizaciones no gubernamentales de Cuba para instruir a la sociedad acerca de la necesidad de proteger la naturaleza y del valor de su patrimonio. | UN | وتعمل المنظمة مع منظمات غير حكومية أخرى في كوبا على تثقيف الأشخاص بشأن ضرورة حماية الطبيعة وقيم التراث. |
la organización trabaja con el Fondo Mundial para la Naturaleza en la elaboración de normas ambientales y sociales integradas en la esfera de la acuicultura. | UN | وتعمل المنظمة مع الصندوق العالمي للأحياء البرية من أجل وضع معايير بيئية واجتماعية متكاملة في مجال تربية المائيات. |
la organización trabaja con una gran variedad de organizaciones seculares y confesionales para llegar a algunas de las zonas más remotas del mundo. | UN | وتعمل المنظمة مع مجموعة واسعة من المنظمات العلمانية والمنظمات الدينية من أجل الوصول إلى أكثر المناطق بعدا في العالم. |
la OIT coopera con cada país para incluir el trabajo decente entre los componentes fundamentales de sus estrategias de desarrollo, y facilita conocimientos, capacidad y asistencia técnica a los diferentes gobiernos para ayudarlos a aplicarlas. | UN | وتعمل المنظمة مع كل قطر لإدراج العمل اللائق بوصفه مكوناً رئيساً من مكونات استراتيجياتها للتنمية، وتقدم خبرتها الفنية، ومساعدة تقنية ومساعدة على بناء القدرات لمعاونة كل حكومة على تنفيذها(). |
la organización colabora con la comunidad internacional para elaborar normas internacionales que respalden sus objetivos. | UN | وتعمل المنظمة مع المجتمع الدولي من أجل وضع معايير دولية لدعم أهدافها. |
la organización colabora con trabajadores sociales, abogados y personal médico del Ministerio de Salud. | UN | وتعمل المنظمة مع أخصائيين اجتماعيين ومحامين وعاملين في المجال الطبي من وزارة الصحة. |
la organización colabora con la Asociación Latinoamericana de Pediatría para armonizar la calidad de las residencias en la región. | UN | وتعمل المنظمة مع جمعية أمريكا اللاتينية لطب الأطفال للمواءمة بين نوعية التخصصات في المنطقة. |
la organización colabora con asociaciones de scouts de Kenya y Uganda para dar a conocer a cientos de miles de jóvenes información e ideas decisivas para su vida que promueven las relaciones positivas y los hábitos sanos. | UN | وتعمل المنظمة مع رابطات الكشافة في كينيا وأوغندا للوصول إلى مئات الآلاف من الشباب بأفكار ومعلومات تغيِّر من نمط الحياة من أجل دعم العلاقات الإيجابية وأنماط السلوك الصحية. |
la organización colabora con otros organismos de las Naciones Unidas y algunas entidades nacionales para reforzar la capacidad de los países de enfrentar los riesgos de la migración irregular de los jóvenes. | UN | وتعمل المنظمة مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وبعض الجهات الفاعلة الوطنية لتعزيز القدرة الوطنية على معالجة مخاطر هجرة الشباب غير المنتظمة. |
la organización colabora con el UNFPA, la CESPAP, la OIT y la OMS. | UN | وتعمل المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية. |
la organización colabora con el Grupo de Política Exterior y Salud Mundial en la elaboración de su resolución anual en la Asamblea General, proporcionando conocimientos técnicos y sugiriendo correcciones de los textos. | UN | وتعمل المنظمة مع مجموعة السياسة الخارجية والصحة العالمية بشأن قرارها السنوي في الجمعية العامة، وتوفّر الخبرة التقنية، وتقترح إدخال تعديلات على النص. |
la organización colabora con varias comunidades en los Estados Unidos de América para educar, organizar y movilizar el apoyo a los puertorriqueños cuyo encarcelamiento a causa de sus convicciones políticas y sus actividades conculca sus derechos humanos. | UN | وتعمل المنظمة مع مختلف المجتمعات المحلية في الولايات المتحدة الأمريكية من أجل التثقيف والتنظيم وتعبئة الدعم فيما يتعلق بالبورتوريكيين الذين سجنوا نتيجة لقناعاتهم وأنشطتهم السياسية مما شكل انتهاكا لحقوق الإنسان. |
la organización colabora con los asociados locales, y aprovecha su experiencia y les empodera para combatir la esclavitud mediante campañas de sensibilización de alcance local, realización y publicación de investigaciones, promoción de cambios en la legislación, las políticas y los comportamientos y prestación de servicios a las víctimas de la esclavitud. | UN | وتعمل المنظمة مع الشركاء المحليين، فتستفيد من خبرتهم وتمكنهم من مكافحة الرق بالاضطلاع بالتوعية على الصعيد المحلي، وإجراء البحوث ونشرها، والدعوة إلى إجراء تغييرات في القانون والسياسات والسلوك وتقديم الخدمات لضحايا الرق. |
la organización trabaja con los vecindarios, ciudades y pueblos, regiones y Estados de todo el país para ayudarlos a discernir la forma en que el racismo y las diferencias étnicas afectan los problemas que enfrentan. | UN | وتعمل المنظمة مع الأحياء، والمدن والبلدات، والولايات في جميع أنحاء البلاد لمساعدتها على فهم الكيفية التي تؤثر فيها العنصرية والفوارق العرقية على المشاكل التي تتصدى لها. |
la organización trabaja con voluntarios para elaborar programas sociales y de educación con el objeto de ayudar a las poblaciones y a las comunidades locales en sus actividades de desarrollo. | UN | وتعمل المنظمة مع المتطوعين لوضع البرامج الاجتماعية والتثقيفية الرامية إلى مساعدة السكان وأهالي المجتمعات المحلية على تحقيق التنمية. |
la organización trabaja con comunidades y particulares sobre la base de las necesidades y los derechos humanos, velando por que las capacidades de las comunidades se tengan en cuenta en todo momento y prestando especial atención a quienes sufren discriminación y son más vulnerables. | UN | وتعمل المنظمة مع المجتمعات والأفراد على أساس الحاجة وحقوق الإنسان، وتكفل إيلاء الاهتمام لقدرات المجتمعات وإمكاناتها في جميع الأوقات، وهي تستهدف بصفة خاصة من يعانون من التمييز ومن هم أكثر عرضة للخطر. |
la organización trabaja con los gobiernos, las autoridades locales, los jefes de municipios y concejos municipales, organizaciones no gubernamentales, universidades y centros de investigación, instituciones financieras, las Naciones Unidas y el sector privado para promover la urbanización sostenible. | UN | وتعمل المنظمة مع الحكومات والسلطات المحلية، ورؤساء البلديات والمجالس البلدية، والمنظمات غير الحكومية، والجامعات ومراكز البحوث، والمؤسسات المالية، والأمم المتحدة، والقطاع الخاص من أجل تعزيز التحضر المستدام. |
la organización trabaja con organizaciones gubernamentales, comunitarias y cívicas de países en desarrollo para asegurar una conducta transparente y ética en los ensayos clínicos y educar a las personas sobre los ensayos de las vacunas y la necesidad de contar con vacunas contra el SIDA. | UN | وتعمل المنظمة مع منظمات حكومية ومجتمعية ومدنية في بلدان نامية لضمان الشفافية واحترام الأخلاق لدى إجراء التجارب الإكلينيكية وتقوم بتوعية الناس بأهمية تجارب اللقاحات والحاجة إلى استحداث لقاحات ضد الإيدز. |
la OIT coopera con cada país para incluir el trabajo decente entre los componentes fundamentales de sus estrategias de desarrollo, y facilita conocimientos, capacidad y asistencia técnica a los diferentes gobiernos para ayudarlos a aplicarlas. | UN | وتعمل المنظمة مع كل قطر لإدراج العمل اللائق بوصفه مكوناً رئيساً من مكونات استراتيجياتها الإنمائية، وتقدم خبرتها الفنية ومساعدة تقنية ومساعدة على بناء القدرات بغية إعانة كل حكومة على تنفيذ تلك الاستراتيجيات(). |