"وتعمل معظم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mayoría
        
    • la mayor parte
        
    • mayoría de
        
    la mayoría de sistemas funcionan en las zonas rurales, en especial donde las personas no tienen acceso a bancos. UN وتعمل معظم هذه النظم في المناطق الريفية، لا سيما المناطق التي لا تتوافر فيها خدمات مصرفية.
    Actualmente la mayoría de las organizaciones se encuentran sujetas a graves restricciones financieras y a una profunda incertidumbre. UN وتعمل معظم المنظمات حاليا في ظل قيود مالية خطيرة وفي ظل حالة التباس.
    la mayoría de esas instituciones funcionan en casas particulares y otros locales provisionales. UN وتعمل معظم هذه المؤسسات في المنازل الخاصة والمباني المؤقتة اﻷخرى.
    la mayor parte de las actividades relacionadas con las adquisiciones y los dos almacenes principales se realizan mediante ese sistema. UN وتعمل معظم أنشطة المشتريات والمستودعان الرئيسيان على هذا النظام.
    la mayor parte de las posiciones militares de la Fuerza reciben energía de los generadores de propiedad de los contingentes. UN وتعمل معظم المواقع العسكرية التابعة للقوة بطاقة المولدات الكهربائية المملوكة للوحدات.
    la mayoría de esas instituciones funcionan en casas particulares y otros locales provisionales. UN وتعمل معظم هذه المؤسسات في منازل خاصة ومبان أخرى مؤقتة من الواضح أنها غير ملائمة لﻷغراض التعليمية والتدريبية.
    la mayoría de los organismos de las Naciones Unidas está trabajando al menos en una esfera de este sector. UN وتعمل معظم وكالات الأمم المتحدة في مجال واحد على الأقل داخل هذا القطاع.
    la mayoría de las mujeres empleadas desempeñan tareas que requieren poca preparación -- en el servicio doméstico, la agricultura, bares y restaurantes -- a pesar de que tienen títulos universitarios o experiencia laboral. UN وتعمل معظم النساء في أعمال غير ماهرة قليلة الأجر، كالخدمة في المنازل والعمل في الزراعة أو في الحانات والمطاعم، على الرغم من مؤهلاتهن الأكاديمية أو خبرتهن في العمل.
    la mayoría de las mujeres trabajan en la agricultura, lo hacen en las tierras familiares sin remuneración y sufren las consecuencias de la discriminación de décadas pasadas. UN وتعمل معظم النساء في الزراعة على أراضٍ مملوكة للأسر بلا أجر ويعانين نتائج التمييز الذي تعرضن لـه خلال العقود الماضية.
    la mayoría de las estrategias, si no todas, para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio han sido elaboradas en un marco de derechos humanos. UN وتعمل معظم استراتيجيات بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، إن لم يكن جميعها، في إطار لحقوق الإنسان.
    la mayoría de los vehículos motorizados se utilizan en el mundo desarrollado y, por ello, tal vez se podría suponer que la mayoría de las muertes se producen allí. UN وتعمل معظم المركبات في العالم المتقدم النمو، ولربما يتوقع أن تحصل معظم الإصابات القاتلة فيه.
    la mayoría de los servicios de asistencia operan en horario de trabajo normal y no prestan servicios 24 horas al día. UN وتعمل معظم مكاتب الخدمات خلال ساعات العمل العادية والخدمات ليست متاحة على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع.
    la mayoría de las mujeres tiene empleos en el sector no estructurado y ocupaciones de subsistencia y trabajos domésticos remunerativos o consistentes en el cuidado de otras personas. UN وتعمل معظم النساء في القطاع غير الرسمي وقطاع الكفاف ويُحصِّلن أجوراً محلية مقابل أعمال منزلية وأعمال رعاية.
    la mayoría de las mujeres agricultoras trabajan en cultivos de subsistencia en su hogar o en explotaciones agrícolas pequeñas. UN وتعمل معظم المزارعات على محاصيل الاستخدام الكفافي في قطع أراض ضمن الأسرة المعيشية أو في مزارع صغيرة.
    la mayoría de las escuelas rurales funcionan con infraestructuras rudimentarias; pocas están equipadas con modernos equipos de tecnología de la información. UN وتعمل معظم المدارس الريفية بهياكل أساسية بسيطة؛ ويزود قلة منها بمعدات تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    En la actualidad, la mayoría de las organizaciones se encuentran en una situación de grave incertidumbre y de fuertes restricciones financieras. UN " وتعمل معظم المنظمات حاليا في ظل ظروف من القيود المالية الصعبة وفي حالة من اللايقين.
    la mayor parte de los bancos del país atienden de 9.00 a 15.00 horas de lunes a viernes y de 9.00 a 11.00 horas los sábados primero y último del mes. UN وتعمل معظم المصارف في البلد من التاسعة صباحاً إلى الثالثة بعد الظهر من الاثنين إلى الجمعة ومن التاسعة إلى الحادية عشرة صباحاً في أول وآخر يوم أحد من الشهر.
    la mayor parte de las mujeres económicamente activas del mundo trabajan en el sector no estructurado, donde las condiciones laborales suelen ser más inestables que las del sector estructurado. UN ٣٢ - وتعمل معظم النساء النشطات اقتصاديا في العالم في القطاع غير الرسمي، حيث ظروف العمل أقل استقرارا عموما منها في القطاع الرسمي.
    la mayor parte de las mujeres económicamente activas del mundo trabajan en el sector no estructurado, donde las condiciones laborales suelen ser más inestables que las del sector estructurado. UN ٣٢ - وتعمل معظم النساء النشطات اقتصاديا في العالم في القطاع غير الرسمي، حيث ظروف العمل أقل استقرارا عموما منها في القطاع الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus