"وتعمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se distribuyen
        
    • y distribuirá
        
    • se distribuirán
        
    • se distribuye
        
    • y distribuir
        
    • y difundir
        
    • y difunde
        
    • se difunden
        
    • y difundirán
        
    • se distribuirá
        
    • y difundirá
        
    • distribuiría
        
    • serán distribuidas en
        
    Se traducen al idioma del país y se distribuyen a todas las autoridades nacionales competentes. UN وتترجم هذه التوجيهات إلى اللغة الرسمية للدولة وتعمم على جميع السلطات الوطنية المختصة.
    Estos informes se distribuyen como Suplemento No. 2 de los Documentos Oficiales de cada período ordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    La Secretaría Técnica recibirá, compilará y distribuirá los datos facilitados por cualquier Estado Parte que guarden relación con la verificación del presente Tratado. UN وتتلقى اﻷمانة الفنية وتجمع وتعمم اي بيانات ذات صلة بالتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة تتيحها اي دولة طرف.
    En la medida de lo posible, las declaraciones presentadas por escrito se distribuirán de antemano y las declaraciones orales se limitarán a cinco minutos. UN وتعمم البيانات الكتابية مقدما ما أمكن ذلك، وتقتصر أي مداخلات على خمس دقائق لك مداخلة.
    La información se distribuye mediante folletos, programas de radio y vídeos que recogen el testimonio de las personas que han regresado. UN وتعمم المعلومات بواسطة كراريس، وبرامج إذاعية وشهادات عائدين إلى تيمور الشرقية مسجلة على أشرطة فيديو.
    Se decidió también que la secretaría debía comunicar con la debida antelación las fechas exactas, una vez que se hubieran determinado, y distribuir la documentación pertinente de conformidad con los procedimientos establecidos. UN وتقرر كذلك أن تقدم اﻷمانة إخطارا قبل مدة كافية ومناسبة بالتواريخ المحددة. فور تحديدها، وتعمم الوثائق المطلوبة وفقا لﻹجراءات المعمول بها.
    El ACNUDH debería traducir y difundir las principales interpretaciones y conclusiones de los órganos de los tratados. UN وينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تترجم وتعمم أهم تفسيرات واستنتاجات هيئات المعاهدات.
    Estos informes se distribuyen como Suplemento No. 2 de los Documentos Oficiales de cada período ordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    Estos informes se distribuyen como Suplemento No. 2 de los Documentos Oficiales de cada período ordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    Esas directrices se distribuyen a todos los Estados y organizaciones internacionales y, además, se publican en un comunicado de prensa. UN وتعمم هذه المبادئ التوجيهية على جميع الدول والمنظمات الدولية، كما يتم اصدارها على شكل نشرة صحفية.
    Estos informes se distribuyen como Suplemento No. 2 de los Documentos Oficiales de cada período ordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    La Secretaría Técnica recibirá, compilará y distribuirá los datos facilitados por cualquier Estado Parte que guarden relación con la verificación del presente Tratado. UN وتتلقى اﻷمانة الفنية وتجمع وتعمم اي بيانات ذات صلة بالتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة تتيحها اي دولة طرف.
    La Secretaría Técnica recibirá, compilará y distribuirá los datos facilitados por cualquier Estado Parte que guarden relación con la verificación del presente Tratado. UN وتتلقى اﻷمانة الفنية وتجمع وتعمم اي بيانات ذات صلة بالتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة تتيحها اي دولة طرف.
    Antes de su celebración se preparará y distribuirá una lista de tales acontecimientos. UN وستعد قائمة بهذه اﻷحداث وتعمم قبل المؤتمر .
    Los informes del grupo tendrán una función de asesoramiento; se distribuirán a todas las Partes antes de que los examine el OSACT. UN وتكون تقارير الفريق استشارية، وتعمم على جميع اﻷطراف قبل نظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية فيها.
    Las recomendaciones y otras propuestas se presentarán por escrito al Presidente de la Comisión y se distribuirán copias a todos los miembros de la Comisión. UN تقدم التوصيات وغيرها من المقترحات كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة.
    Las recomendaciones y otras propuestas de miembros de la Comisión serán presentadas por escrito al Presidente de la Comisión y se distribuirán copias a todos los miembros de ésta. UN تقدم توصيات أعضاء اللجنة ومقترحاتهم اﻷخرى كتابة إلى رئيس اللجنة، وتعمم نسخ منها على جميع أعضاء اللجنة.
    Esta lista se distribuye a todas las instituciones financieras, a quienes se aconseja que tomen medidas adecuadas como la congelación y el bloqueo de tales cuentas. UN وتعمم تلك القائمة على جميع المؤسسات المالية التي يشار عليها باتخاذ التدابير المناسبة مثل تجميد تلك الحسابات أو وقفها.
    El documento se distribuye como documento de información a las Partes. UN وتعمم الوثيقة على الأطراف بوصفها وثيقة إعلامية.
    En cumplimiento del párrafo 4 del artículo 4B, la Secretaría está en la obligación de preparar y distribuir periódicamente a todas las Partes una lista de las Partes que le hayan enviado información sobre sus sistemas de concesión de licencias. UN ووفقاً لأحكام الفقرة 4 من المادة 4 باء، يطلب من الأمانة أن تُعد وتعمم بصفة دورية على جميع الأطراف قائمة بالأطراف التي قدمت إليها تقارير عن نظم ترخيصها.
    El Estado Parte debe continuar sus esfuerzos para aumentar la calidad y la cobertura de la atención postnatal y para incrementar los conocimientos y difundir materiales sobre la salud materna y la planificación de la familia. UN وينبغي أن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها في سبيل تحسين نوعية ونطاق الرعاية في مرحلة ما بعد الولادة، وأن تزيد الوعي وتعمم المواد الإعلامية بشأن صحة الأم وتنظيم الأسرة.
    El Ministerio de Salud y Medio Ambiente supervisa la ejecución del programa y elabora y difunde informes trimestrales. UN ويُرصد هذا البرنامج بشكل فعال، وتصدر تقاريره الفصلية وتعمم على وزارة الصحة والبيئة.
    Las mejores prácticas se difunden a través de orientaciones técnicas sobre diversos aspectos de la transparencia empresarial y la divulgación de información. UN وتعمم أفضل الممارسات عن طريق تقديم الإرشاد التقني بشأن جوانب مختلفة ذات صلة بشفافية الشركات وبعمليات الإفصاح المالي.
    Sobre esta base, se determinarán y difundirán los principios relacionados con las mejores prácticas en la prevención basada en la comunidad. UN وبناء على هذا اﻷساس، سوف تحدد وتعمم مبادىء أفضل ممارسات تتبع في الوقاية القائمة على المجتمعات المحلية.
    La lista que se presenta a la Mesa se distribuirá a todos los Estados miembros para su información y para que se adopten las medidas pertinentes. UN وتعمم القائمة التي ستعرض على المكتب على جميع الدول اﻷعضاء للعلم واتخاذ اﻹجراءات المناسبة.
    3. La Comisión Especial Independiente publicará y difundirá las normas y los procedimientos para la convocación de la Loya Jirga de Emergencia por lo menos 10 semanas antes de la convocación, junto con la fecha de comienzo y el sitio de reunión y la duración sugeridos. UN 3 - تنشر اللجنة المستقلة الخاصة وتعمم القواعد والإجراءات المتعلقة بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ في أجل لا يقل عن عشرة أسابيع قبل عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ، وتكون مشفوعة بتاريخ بدء الدورة ومكان ومدة انعقادها المقترحين.
    Se indicó también que la Secretaría prepararía y distribuiría una versión revisada del comentario del proyecto de convención. UN ولوحظ أيضا أن الأمانة ستعد وتعمم صيغة منقحة من التعليق على مشروع الاتفاقية.
    Esas declaraciones serán distribuidas en las cantidades y los idiomas en que hayan sido entregadas a la respectiva secretaría. UN وتعمم تلك البيانات الخطية بالكميات واللغات التي تتاح بها لكل من اﻷمانتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus