"وتفكيك الميليشيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el desmantelamiento de las milicias
        
    • y desmantelamiento de las milicias
        
    • de desmantelamiento de las milicias
        
    • y desmantelar las milicias
        
    • la disolución de las milicias
        
    • desarticulación de las milicias
        
    A todas luces, la introducción de nuevas armas y la falta de un desarme fiable afectan el avance del proceso de desarme de los ex combatientes de las Forces nouvelles y el desmantelamiento de las milicias. UN ومن الواضح أن إدخال أسلحة جديدة مع عدم وجود عملية موثوق بها لنزع السلاح من شأنهما أن يعرقلا إحراز أي تقدم في عملية نزع سلاح المحاربين السابقين للقوات الجديدة وتفكيك الميليشيات.
    La fuerza de la ONUB siguió apoyando el proceso de desarme y desmovilización y el desmantelamiento de las milicias. UN 57 - وواصلت القوة التابعة لعملية الأمم المتحدة دعم عملية نزع السلاح والتسريح وتفكيك الميليشيات.
    La aplicación oportuna del cuarto Acuerdo Complementario es esencial para evitar nuevas demoras en las elecciones presidenciales, que las partes han ahora vinculado a la terminación satisfactoria del desarme de los excombatientes de las Forces nouvelles y el desmantelamiento de las milicias. UN وسيكون تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع في موعده حاسم الأهمية في تجنب المزيد من التأخير في إجراء الانتخابات الرئاسية، التي يربطها الإيفواريون الآن بمدى النجاح في إنجاز عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين في القوات الجديدة وتفكيك الميليشيات.
    B. Desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y desmantelamiento de las milicias UN باء - نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات
    : Acantonamiento y desarme de los excombatientes de las Forces Nouvelles y desmovilización y desmantelamiento de las milicias progubernamentales UN الإنجاز المتوقع 1-2: تجميع ونزع سلاح المقاتلين السابقين في القوات الجديدة وتسريح وتفكيك الميليشيات الموالية للحكومة
    Se prevé que la mayor parte del proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y el desmantelamiento de las milicias se llevará a cabo después de las elecciones presidenciales. UN ومن المتوقع إتمام الجزء الرئيسي من نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات بعد الانتخابات الرئاسية.
    Entre estos están el desarme de excombatientes de Forces Nouvelles y el desmantelamiento de las milicias, la reunificación de las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire, el restablecimiento efectivo de la administración del Estado en todo el país y la centralización de la hacienda pública. UN وتشمل نزع سلاح المقاتلين السابقين التابعين للقوات الجديدة وتفكيك الميليشيات وإعادة توحيد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية، وبسط الإدارة الفعلية للدولة في أرجاء البلد، وتحقيق مركزية الخزانة.
    Está previsto que la mayor parte del proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y el desmantelamiento de las milicias tenga lugar después de las elecciones presidenciales. UN ومن المتوقع إتمام الجزء الرئيسي من نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات بعد الانتخابات الرئاسية.
    De conformidad con el cuarto Acuerdo Complementario, que dispone que el desarme de los excombatientes de las Forces nouvelles y el desmantelamiento de las milicias se deberían terminar dos meses antes de las elecciones, la gestión del calendario electoral parece haberse complicado aún más. UN إلا أنه بالنظر إلى الاتفاق التكميلي الرابع، الذي ينص على استكمال نزع سلاح المقاتلين السابقين في القوات الجديدة وتفكيك الميليشيات قبل شهرين من الانتخابات، فإن التحكم في الجدول الزمني للانتخابات يبدو أنه قد أصبح أكثر صعوبة.
    iv) Ayudar a las autoridades de Malí, y coordinar los esfuerzos internacionales, con miras a elaborar y aplicar programas de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y el desmantelamiento de las milicias y los grupos de autodefensa, de conformidad con las disposiciones del Acuerdo Preliminar de Uagadugú y teniendo en cuenta las necesidades específicas de los niños desmovilizados; UN ' 4` مساعدة سلطات مالي والتنسيق مع الجهود الدولية من أجل من وضع وتنفيذ برامج لنزع سلاح قدماء المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات وجماعات الدفاع الذاتي، وبذلك وفق ما تنص عليه أحكام اتفاق واغادوغو وبعد مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال المسرحين؛
    iv) Ayudar a las autoridades de Malí, y coordinar los esfuerzos internacionales, con miras a elaborar y aplicar programas de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y el desmantelamiento de las milicias y los grupos de autodefensa, de conformidad con las disposiciones del Acuerdo Preliminar de Uagadugú y teniendo en cuenta las necesidades específicas de los niños desmovilizados; UN ' 4` مساعدة سلطات مالي والتنسيق مع الجهود الدولية من أجل من وضع وتنفيذ برامج لنزع سلاح قدماء المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات وجماعات الدفاع الذاتي، وبذلك وفق ما تنص عليه أحكام اتفاق واغادوغو وبعد مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال المسرحين؛
    En el ejercicio presupuestario 2009/2010 la ONUCI seguirá centrándose en el apoyo a las partes en Côte d ' Ivoire y al Facilitador en sus esfuerzos por mantener en curso el proceso de paz y realizar progresos en el programa de desarme efectivo de los excombatientes y el desmantelamiento de las milicias. UN 11 - وخلال فترة الميزانية 2009/2010، ستواصل العملية التركيز على دعم الأطراف الإيفوارية والميسّر فيما يبذلونه من جهود للإبقاء على العملية السلمية في مسارها الصحيح، والدفع قُدما بخطة تتوخى الفعالية في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتفكيك الميليشيات.
    1.2 Acantonamiento y desarme de los excombatientes de las Forces nouvelles y desmovilización y desmantelamiento de las milicias que apoyan al Gobierno UN 1-2 تجميع ونزع سلاح مقاتلي القوات الجديدة السابقين وتسريح وتفكيك الميليشيات الموالية للحكومة
    1.2 Acantonamiento y desarme de los excombatientes de las Forces Nouvelles y desmovilización y desmantelamiento de las milicias progubernamentales UN 1-2 تجميع ونزع سلاح مقاتلي القوى الجديدة السابقين وتسريح وتفكيك الميليشيات الموالية للحكومة
    : Acantonamiento y desarme de los excombatientes de las Forces Nouvelles y desmovilización y desmantelamiento de las milicias que apoyan al Gobierno UN الإنجاز المتوقع 1-2: تجميع ونزع سلاح المقاتلين السابقين في القوى الجديدة وتسريح وتفكيك الميليشيات الموالية للحكومة
    C. Desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes y desmantelamiento de las milicias UN جيم - نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين وتفكيك الميليشيات
    Artículo 42. Se dotará a las fuerzas de seguridad de todos los medios necesarios para que puedan cumplir adecuadamente su misión de defensa con buen fin y, dentro de los plazos apropiados, la importante tarea de desarmar a la población civil y desmantelar las milicias así como desalentar toda forma de violencia y de delito. UN المادة ٤٢: تكون لقوات اﻷمن جميع الوسائل اللازمة لتقوم على الوجه اﻷكمل وفي اﻵجال المحددة بمهمة الدفاع وبالعمل الهام المتمثل في نزع سلاح المدنيين وتفكيك الميليشيات والردع عن جميع أشكال العنف واﻹجرام.
    Las principales tareas que habrían de llevarse a cabo durante ese período ampliado serían la identificación de los votantes, el desarme de los combatientes, la disolución de las milicias, el restablecimiento de la autoridad del Estado en todo el país y los preparativos técnicos para las elecciones. UN ومن المهام الرئيسية في تلك الفترة تحديد هويات الناخبين ونزع أسلحة المحاربين وتفكيك الميليشيات واستعادة سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد والتحضيرات الفنية للانتخابات.
    La reunión recomendó asimismo que se acelerara el acantonamiento de los combatientes, que se pusiera en marcha con urgencia el proceso de desarme y desarticulación de las milicias y que el Gobierno obtuviera financiación apropiada para las operaciones de acantonamiento y para la reintegración de los excombatientes. UN وأوصى الاجتماع أيضا بالإسراع في تجميع المقاتلين، ونزع السلاح وتفكيك الميليشيات مع البدء في ذلك على وجه السرعة، وأن تكفل الحكومة التمويل المناسب لعملية تجميع، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus