Sin embargo, a su delegación le preocupan las 25 recomendaciones prioritarias pendientes de aplicación, relativas a cuestiones como las adquisiciones y la delegación de autoridad. | UN | إلا أنه أعرب عن قلق وفده إزاء التوصيات الـ 25 الهامة التي تأخر تنفيذها والتي تتناول مسائل مثل المشتريات وتفويض السلطة. |
Esto es particularmente importante en el contexto del método programático, la ejecución nacional y la delegación de autoridad a las oficinas de los países. | UN | وهذا أمر مهم كل اﻷهمية في سياق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني وتفويض السلطة للمكاتب القطرية. |
Estas iniciativas se centraban en la modernización y simplificación de los procedimientos y en una mayor descentralización y delegación de autoridad en las oficinas exteriores. | UN | وتركز الجهود على توحيد وتبسيط الاجراءات وعلى زيادة اللامركزية وتفويض السلطة للمكاتب الميدانية. |
DESCENTRALIZACIÓN y delegación de autoridad | UN | تطبيق اللامركزية وتفويض السلطة |
Fomento de la capacidad sobre el terreno y delegación de atribuciones en materia de adquisiciones | UN | تنمية قدرة المشتريات في الميدان وتفويض السلطة |
La desburocratización, la descentralización y la delegación de atribuciones a un nivel jerárquico inferior y a la sociedad civil han cobrado renovada importancia en los programas de reforma administrativa. | UN | وقد برزت حديثا في برامج اﻹصلاح اﻹداري قضايا إلغاء البيروقراطية، وتحقيق اللامركزية، وتفويض السلطة للجهات الفاعلة في المستويات اﻷدنى وللمجتمع المدني. |
El volumen de trabajo administrativo de la División ha disminuido con la introducción del SIIG y la delegación de autoridad en las oficinas exteriores. | UN | فقد نقص حجم العمل في المجال اﻹداري للشعبة بعد استحداث نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتفويض السلطة إلى الميدان. |
El volumen de trabajo administrativo de la División ha disminuido con la introducción del SIIG y la delegación de autoridad en las oficinas exteriores. | UN | فقد نقص حجم العمل في المجال اﻹداري للشعبة بعد استحداث نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتفويض السلطة إلى الميدان. |
Esto reviste especial importancia en el contexto de la reforma de los recursos humanos, que presupone que la responsabilidad y la delegación de autoridad deben avanzar en paralelo. | UN | وإن ذلك هام على وجه الخصوص في سياق إصلاح الموارد البشرية، الذي يفترض أن المساءلة وتفويض السلطة يسيران جنبا إلى جنب. |
Han facilitado estos efectos la descentralización y la delegación de autoridad por parte de la mayoría de las organizaciones. | UN | وأدت اللامركزية وتفويض السلطة من جانب معظم المؤسسات إلى تسهيل هذه الآثار. |
Los Inspectores subrayaron la necesidad de que la cadena de mando y la delegación de autoridad fueran claras y coherentes y se integraran en los sistemas existentes de planificación de los recursos institucionales. | UN | أكد المفتش ضرورة تلاؤم التسلسل القيادي وتفويض السلطة ووضوحهما واتساقهما وإدراجهما في النظم القائمة لتخطيط الموارد. |
Los Inspectores subrayaron la necesidad de que la cadena de mando y la delegación de autoridad fueran claras y coherentes y se integraran en los sistemas existentes de planificación de los recursos institucionales. | UN | أكد المفتش ضرورة تلاؤم التسلسل القيادي وتفويض السلطة ووضوحهما واتساقهما وإدراجهما في النظم القائمة لتخطيط الموارد. |
43. Cuando los países deciden llegar a la integración económica, o ya están en curso de profundizarla, se plantea la cuestión de la representación y delegación de autoridad en las negociaciones comerciales y la solución de controversias. | UN | ٣٤- وعندما تكون البلدان قد قررت أن تنتهج طريق التكامل الاقتصادي العميق أو اذا كانت تنتهج هذا الطريق بالفعل، تنشأ مسألة فيما يتعلق بالتمثيل وتفويض السلطة في المفاوضات التجارية وعمليات تسوية المنازعات. |
G. Descentralización y delegación de autoridad/mejoramiento de la capacidad de supervisión y gestión | UN | زاي - اللامركزية وتفويض السلطة/تحسين مهارات اﻹشراف واﻹدارة |
IV. DESCENTRALIZACIÓN y delegación de autoridad | UN | رابعا - اللامركزية وتفويض السلطة |
La adopción de ese enfoque podría representar otro importante avance en el proceso de descentralización y delegación de atribuciones, en consonancia con el programa de reformas propuesto por el Secretario General. | UN | وقد يشكل اعتماد نهج من ذلك القبيل إسهاما كبيرا آخر في تحقيق اللامركزية وتفويض السلطة وفقا لبرنامج اﻹصلاح الذي اقترحه اﻷمين العام. |
La adopción de ese enfoque podría representar otro importante avance en el proceso de descentralización y delegación de atribuciones, en consonancia con el programa de reformas propuesto por el Secretario General. | UN | ويمكن أن يعتبر اعتماد مثل ذلك النهج خطوة هامة أخرى نحو تحقيق اللامركزية وتفويض السلطة على نحو يتمشى مع برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح. |
A fin de que tengan las repercusiones deseadas, la descentralización y la delegación de atribuciones deben ir acompañadas del traslado de personal a las oficinas exteriores y del fortalecimiento de éstas. | UN | وليتحقق اﻷثر المرتجى، ينبغي أن يتواكب اﻷخذ باللامركزية وتفويض السلطة مع إعادة نشر الموظفين إلى الميدان وتعزيز المكاتب الميدانية. |
El UNIFEM se basará en la estructura actual y se ocupará principalmente de descentralizar funciones y delegar atribuciones de la sede a los programas regionales, subregionales y nacionales. | UN | وسيعتمد الصندوق على هيكله الحالي وسيركِّز على اعتماد اللامركزية في إسناد الوظائف وتفويض السلطة من المقر إلى البرامج الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية. |
27C.34 Durante el bienio 1998-1999, está previsto seguir racionalizando y simplificando los distintos procesos y delegar autoridad en las oficinas ejecutivas de oficinas y departamentos y en las divisiones administrativas de oficinas fuera de la Sede. | UN | ٢٧ جيم - ٣٤ وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يزمع الاضطلاع بمزيد من التنظيم والتبسيط للعمليات وتفويض السلطة للمكاتب التنفيذية والشعب الادارية لدى الادارات والمكاتب بالمواقع البعيدة عن المقر. |
La Comisión formula observaciones adicionales sobre las cuestiones de la rendición de cuentas y la delegación de facultades a continuación. | UN | وستقدم اللجنة المزيد من التعليقات على قضيتي المساءلة وتفويض السلطة أدناه. |
También hay mejores modalidades para la distribución de la ayuda que tienen como objetivo reducir los costos de las transacciones mediante sociedades en comandita y la delegación de poderes. | UN | وهناك أيضا أساليب محسّنة لإيصال المعونة تستهدف خفض تكاليف العمليات من خلال الشراكات الصامتة وتفويض السلطة. |
El programa es una muestra del empeño del Secretario General en aumentar la descentralización y la delegación de funciones con responsabilidad y de habilitar al personal directivo para evaluar sus necesidades y tratar de aprovechar los recursos que se le facilitan de la forma más eficaz posible. | UN | وهذا البرنامج مثال على التزام اﻷمين العام بزيادة تحقيق اللامركزية وتفويض السلطة المقترن بالمساءلة، وبتمكين المديرين من تقييم احتياجاتهم وضمان أكفأ استعمال للموارد المخصصة لهم. |
Al final del párrafo 23.7, añádase la siguiente oración: " La descentralización, así como la delegación de autoridad y la distribución de recursos, cuando procediera, a las oficinas regionales, daría como resultado una mejor ejecución y brindaría la flexibilidad necesaria " . | UN | ٤٢ - في الفقرة ٢٣-٧ السابقة، تضاف في نهاية الفقرة جملة جديدة هذا نصها: " ستؤدي اللامركزية وتفويض السلطة وتوزيع الموارد حسب الاقتضاء، على المكاتب اﻹقليمية إلى تحسين اﻷداء وتوفير المرونة المطلوبة " . |
A nivel colectivo, las cuestiones relativas a la descentralización y a la delegación de autoridad se examinaron en el marco del CAC. | UN | وعلى الصعيد الجماعي، عولجت مسائل باﻷخذ باللامركزية وتفويض السلطة في اطار لجنة التنسيق الادارية. |
Actualmente se están examinando otras recomendaciones relativas a la descentralización y la delegación de la autoridad. | UN | ويجري حاليا استعراض المزيد من التوصيات المتعلقة بتطبيق اللامركزية وتفويض السلطة. |