"وتفيد المعلومات الواردة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • según la información recibida
        
    • según las informaciones recibidas
        
    • de acuerdo con la información recibida
        
    • la información recibida indica
        
    • según la información proporcionada
        
    según la información recibida los oficiales lo golpearon hasta que perdió el conocimiento. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن الضابطين قد ضرباه إلى أن أُغمي عليه.
    según la información recibida, ese grupo paramilitar está relacionado con las fuerzas de seguridad colombianas. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن هذه الجماعة شبه العسكرية على صلة بقوات اﻷمن الكولومبية.
    según la información recibida, la Sra. Allen ha sido objeto de vigilancia, y su teléfono ha sido interceptado. UN وتفيد المعلومات الواردة أن السيدة آلان قد وضعت تحت المراقبة، وتم التنصت على مكالماتها الهاتفية.
    según las informaciones recibidas, un fiscal del Estado habría acudido al lugar en donde habría ocurrido la tortura de los jóvenes, sin intervenir. UN وتفيد المعلومات الواردة أن أحد وكلاء النيابة قد حضر إلى المكان الذي كان يجري فيه تعذيب الشبان ولكنه لم يتدخل.
    según las informaciones recibidas, cinco gobernadores hutus han sido muertos desde el comienzo de la crisis. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن خمسة من حكام المقاطعات من الهوتو قد قُتلوا منذ بداية اﻷزمة.
    de acuerdo con la información recibida se había confesado culpable después de ser gravemente torturado durante el período de detención que precedió al juicio. UN وتفيد المعلومات الواردة بأنه اعترف بالجريمة بعد تعذيب شديد أثناء الاحتجاز الذي سبق المحاكمة.
    según la información recibida, el Servicio de Inteligencia para la Seguridad Interior Israelí, Shin Bet, parece haber sido el responsable de este asesinato. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن جهاز المخابرات الداخلية الاسرائيلي، شين بيت، مسؤول، فيما يبدو، عن عملية القتل.
    según la información recibida, seis presos habían fallecido ya como consecuencia de la huelga de hambre. UN وتفيد المعلومات الواردة بوفاة ستة من السجناء نتيجة ﻹضرابهم عن تناول الطعام.
    según la información recibida, uno de los internos tuvo un intercambio de palabras con uno de los funcionarios de la guardia nacional. UN وتفيد المعلومات الواردة أن سجيناً تبادل الحديث مع أحد موظفي الحرس الوطني.
    según la información recibida, los 26 aldeanos fueron atados y les dieron muerte disparándoles a bocajarro. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن جميع القرويين اﻟ ٢٦ قيدوا ثم قتلوا رميا بالرصاص من مسافة قريبة.
    según la información recibida de fuentes independientes la diferencia de los salarios de hombres y mujeres todavía es un problema grave, al contrario de lo dicho por la delegación al respecto. UN وتفيد المعلومات الواردة من مصادر مستقلة بأن الفجوة في اﻷجور بين الرجل والمرأة ما زالت تمثل مشكلة خطيرة على عكس ما قاله الوفد بشأن هذا الموضوع.
    según la información recibida, su abogado se durmió en varias ocasiones durante el proceso. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن محاميه كان يستسلم للنوم أثناء عدة جلسات من جلسات المحاكمة.
    . según la información recibida, 29 estados han modificado sus constituciones para incluir derechos específicos a favor de las víctimas de delitos. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن ٩٢ ولاية عدﱠلت دساتيرها لتشمل النص على حقوق محددة لضحايا الجرائم.
    según la información recibida, el Cuerpo de Policía de Nueva York prohibió en 1993 la utilización de llaves de estrangulamiento. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن ادارة شرطة نيويورك حظرت، منذ عام ٣٩٩١، اللجوء الى التطويق بطريقة خانقة.
    según la información recibida, jamás le fue comunicado esto. UN وتفيد المعلومات الواردة بأنه لم يبلﱠغ بذلك على اﻹطلاق.
    según la información recibida, el Departamento no tiene la facultad independiente de citar y hacer comparecer a testigos para que participen en las actuaciones. UN وتفيد المعلومات الواردة أن هذه الادارة ليست لها سلطة مستقلة ﻹصدار أوامر إحضار الشهود وإلزامهم بالاشتراك في اﻹجراءات.
    según las informaciones recibidas, su precaria salud requería atención médica que no le fue prestada. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن حالته الصحية كانت تستوجب علاجاً طبياً معيناً وبأنه لم يتم توفير هذا العلاج له.
    según las informaciones recibidas, las fuerzas armadas zairenses estarían erigiendo barreras en Sake, Tongo y Mabenga para evitar la entrada de los refugiados rwandeses a las zonas del interior de Kivu septentrional, por lo que se teme que estos enfrentamientos puedan agravarse próximamente. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن القوات المسلحة الزائيرية تقيم الحواجز في ساكي وتونغو ومابنغا لمنع اللاجئين الروانديين من التوغل إلى داخل كيفو الشمالية، ويخشى أن تزداد هذه الصدامات سوءاً.
    239. según las informaciones recibidas, la mujer trabajadora sólo tiene derecho a dos tercios de su salario normal en caso de permisos maternales. UN ٩٣٢- وتفيد المعلومات الواردة بأن النساء العاملات لا يحصلن إلا على ثلثي راتبهن المعتاد خلال إجازة اﻷمومة.
    de acuerdo con la información recibida, el partido en el poder es el único que puede organizar reuniones sin autorización. UN وتفيد المعلومات الواردة أن باستطاعة الحزب الحاكم وحده تنظيم اجتماعات دون تصريح.
    la información recibida indica también que la Ley de relaciones laborales no prevé que se aplique el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وتفيد المعلومات الواردة أيضاً أن قانون علاقات العمل لا ينص على تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    56. según la información proporcionada por el representante de Greenpeace, 40.000 trabajadores se ocupan del desguace de los buques en condiciones particularmente peligrosas para su salud y su vida. UN 56- وتفيد المعلومات الواردة من ممثلي مجلس غرين بيس بأن 000 40 عامل يقومون بتفكيك السفن في ظروف ضارة بصفة خاصة بالنسبة إلى صحتهم وحياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus