"وتقديم تقرير إلى المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presentar un informe al Consejo
        
    • y presente un informe al Consejo
        
    • e informe a la Junta
        
    • e informar al Consejo
        
    • e informe al Consejo
        
    • e informen al Consejo
        
    • y le informe al respecto
        
    • y que informase al Consejo
        
    • que le presenten informes al
        
    • y presentar informe al Consejo
        
    • y presentar un informe a la Junta
        
    • le presenten informes al respecto
        
    • y que presentara un informe al Consejo
        
    • e informara al Consejo
        
    • le presentara un informe
        
    a) Viajes del Relator Especial a Myanmar y para presentar un informe al Consejo (17.000 dólares); UN (أ) سفر المقرر الخاص إلى ميانمار، وتقديم تقرير إلى المجلس (000 17 دولار)؛
    a) Viajes del Relator Especial para consultas/asistir a la reunión anual de los procedimientos especiales y presentar un informe al Consejo y a la Asamblea General, y para dos misiones de terreno por año (50.400 dólares); UN (أ) سفر المقرر الخاص لإجراء مشاورات/لحضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة، وتقديم تقرير إلى المجلس وإلى الجمعية العامة، والقيام ببعثتين ميدانيتين (400 50 دولار)؛
    10. Pedir al Secretario General que vigile la situación y presente un informe al Consejo en su próximo período de sesiones. UN الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته القادمة.
    11. Pide además a la Directora Ejecutiva que efectúe un nuevo examen quinquenal del sistema de asignación de recursos, incluida la evaluación de los indicadores y de sus valores mínimos, e informe a la Junta Ejecutiva en el año 2005; la evaluación deberá hacerse en estrecha consulta con todos los países correspondientes, a fin de evitar la duplicación y de velar por la transparencia, la coherencia y la fiabilidad. UN 11 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي إجراء استعراض آخر بعد خمس سنوات لنظام تخصيص الموارد، بما في ذلك تقييم المؤشرات ومستوياتها الدنيا، وتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي في عام 2005؛ وينبغي أن يتم التقييم بتشاور وثيق مع البلدان المعنية، بهدف تفادي ازدواجها، وكذلك لكفالة شفافيتها وتساوقها ومصداقيتها.
    Cuando todas las partes interesadas acepten el Plan de Paz, me propongo designar al Comisionado de Derechos Humanos e informar al Consejo acerca de las necesidades de recursos humanos y financieros de la Misión de Observación. UN وأعتزم، بعد قبول جميع اﻷطراف المعنية لخطة السلم، تعيين مفوض حقوق الانسان وتقديم تقرير إلى المجلس عن الموارد المالية والبشرية اللازمة لبعثة الرصد.
    El Grupo de Expertos llevará a cabo una misión de evaluación complementaria en Liberia y Estados vecinos con el fin de hacer una investigación y una breve comprobación independiente del cumplimiento por el Gobierno de Liberia del párrafo 2 de la resolución 1343 (2001) y de las infracciones de los párrafos 5, 6 y 7 de la misma, y presentar un informe al Consejo por intermedio del Comité establecido en el párrafo 14 de la resolución 1343 (2001). UN وسيقوم الفريق بمهام بعثة متابعة تقييمية في ليبريا والبلدان المجاورة للتحقيق في مدى امتثال حكومة ليبريا بالفقرة 2، وفي وقوع أي انتهاكات لأحكام الفقرات 5 و 6 و 7 من القرار 1343 (2001)، وتجميع معلومات موجزة عن ذلك من خلال تقييم مستقل، وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الصدد من خلال اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 من القرار 1343 (2001).
    El Grupo de Expertos llevará a cabo una misión de evaluación complementaria en Liberia y Estados vecinos con el fin de hacer una investigación y una breve comprobación independiente del cumplimiento por el Gobierno de Liberia del párrafo 2 de la resolución 1343 (2001) y de las infracciones de los párrafos 5, 6 y 7 de la misma, y presentar un informe al Consejo por intermedio del Comité establecido en el párrafo 14 de la resolución 1343 (2001). UN وسيقوم الفريق بمهام بعثة متابعة تقييمية في ليبريا والبلدان المجاورة للتحقيق في مدى امتثال حكومة ليبريا بالفقرة 2، وفي وقوع أي انتهاكات لأحكام الفقرات 5 و 6 و 7 من القرار 1343 (2001)، وتجميع معلومات موجزة عن ذلك من خلال تقييم مستقل، وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الصدد من خلال اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 من القرار 1343 (2001).
    El Consejo podrá establecer un grupo de trabajo para que examine ese acuerdo o su ampliación o modificación y presente un informe al Consejo sobre si el acuerdo es compatible con ese artículo. UN ويجوز للمجلس إنشاء فريق عامل لبحث هذا الاتفاق أو ما أدخل عليه من تعديلات وتقديم تقرير إلى المجلس بشأن مدى اتساقه مع نص هذه المادة.
    11. Pide además a la Directora Ejecutiva que efectúe un nuevo examen quinquenal del sistema de asignación de recursos, incluida la evaluación de los indicadores y de sus valores mínimos, e informe a la Junta Ejecutiva en el año 2005; la evaluación deberá hacerse en estrecha consulta con todos los países correspondientes, a fin de evitar la duplicación y de velar por la transparencia, la coherencia y la fiabilidad. UN 11 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي إجراء استعراض آخر بعد خمس سنوات لنظام تخصيص الموارد، بما في ذلك تقييم المؤشرات ومستوياتها الدنيا، وتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي في عام 2005؛ وينبغي أن يتم التقييم بتشاور وثيق مع البلدان المعنية، بهدف تفادي ازدواجها، وكذلك لكفالة شفافيتها وتساوقها ومصداقيتها.
    3. En una reunión celebrada el 5 de febrero en Ginebra, la Misión de alto nivel aprobó su mandato, que consistía en evaluar la situación de los derechos humanos en Darfur y las necesidades del Sudán a ese respecto, e informar al Consejo en su cuarto período de sesiones. UN 3- عقدت البعثة الرفيعة المستوى اجتماعاً في 5 شباط/فبراير في جنيف، اعتمدت فيه اختصاصاتها التي تركز على مهمتنا المتمثلة في " تقييم حالة حقوق الإنسان في دارفور، وحاجات السودان في هذا الصدد، وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته الرابعة " .
    13. Solicitar al Secretario General de la Liga que siga ocupándose de esta cuestión e informe al Consejo en su próximo período de sesiones. UN 13 - الطلب إلى الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية المقبلة.
    Teniendo en cuenta además la solicitud del Consejo Económico y Social en el sentido de que las comisiones regionales continúen llevando a cabo sus propios exámenes, como se solicita en la resolución 50/227 de la Asamblea General, e informen al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1997, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تواصل اللجان اﻹقليمية إجراء تقييماتها الخاصة، كما طلب في قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢، وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١،
    2. Invita a la Directora Ejecutiva a que actualice el documento de sesión sobre movilización de recursos, ahora y para el futuro: estrategia del FNUAP (DP/FPA/1998/CRP.2) y le informe al respecto a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 1998; UN ٢ - يدعو المديرة التنفيذية إلى استكمال ورقة غرفة الاجتماعات بشأن تعبئة الموارد اﻵن وللمستقبل: استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان )DP/FPA/1998/CRP.2( وتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٨؛
    El Consejo de Administración del PNUD acogió complacido la decisión del Comité de Alto Nivel y pidió al Administrador que facilitase la aplicación de las directrices en colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y que informase al Consejo, en su 40º período de sesiones, en 1993. UN ٤ - ورحﱠب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمقررات اللجنة الرفيعة المستوى، واقترح على مدير البرنامج تسهيل تنفيذ المبادئ التوجيهية بالتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته اﻷربعين عام ١٩٩٣.
    7. Insta a todos los Estados, en particular a los Estados de la región, a tomar las medidas adecuadas para poner fin a esas actividades ilícitas, incluso por medios judiciales de ser posible y, de ser necesario, a que le presenten informes al respecto; UN 7 - يحث جميع الدول، لا سيما دول المنطقة، على اتخاذ التدابير الملائمة لوضع حد لهذه الأنشطة غير المشروعة، بما في ذلك إن أمكن، الاستعانة بالسبل القضائية، وتقديم تقرير إلى المجلس عند الضرورة؛
    Decidió seguir examinando este tema en las Juntas y presentar un informe a la Junta Ejecutiva. UN قرر مواصلة مناقشة هذه المسألة على مستوى المكاتب وتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي.
    El Consejo pidió al titular del mandato que mantuviera contactos con los foros de derechos humanos de reciente establecimiento en el Sudán, así como con las secciones de derechos humanos de la Unión Africana, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), y que presentara un informe al Consejo en su 14º período de sesiones. UN وطلب المجلس من المكلف بهذه الولاية العمل مع محافل حقوق الإنسان المنشأة حديثا في السودان ومع الأقسام المعنية بحقوق الإنسان في الاتحاد الأفريقي وبعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة.
    En su resolución 7/7, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que prosiguiera sus esfuerzos para llevar a la práctica el mandato que le habían confiado la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2005/80 y la Asamblea General en su resolución 60/158, e informara al Consejo a este respecto. UN وقد طلب المجلس في قراره 7/7 من المفوضة السامية لحقوق الإنسان مواصلة جهودها لتنفيذ الولاية التي أناطتها بها لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2005/80 والجمعية العامة بموجب قرارها 60/158، وتقديم تقرير إلى المجلس.
    El Consejo me pidió que continuara realizando gestiones ante las partes para superar el estancamiento y que le presentara un informe sobre los resultados de mis gestiones para el 31 de agosto y también que le tuviera constantemente informado de todos los acontecimientos importantes al respecto y que le presentara un informe sobre la aplicación de la resolución para el 10 de noviembre. UN وطُلب مني متابعة جهودي لدى الطرفين لكسر الجمود وتقديم تقرير إلى المجلس بحلول ٣١ آب/أغسطس عن نتائج جهودي وإبقاء المجلس على إطلاع وثيق أيضا بكل التطورات المهمة وتقديم تقرير عن تنفيذ القرار بحلول ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus