"وتقديم تقرير عن ذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y que informe al respecto
        
    • e informar al respecto
        
    • e informe sobre el particular
        
    • e informe al respecto
        
    • y que presente un informe al respecto
        
    • y que informara al respecto
        
    • y presente un informe al respecto
        
    • y presentar un informe al respecto
        
    • y que le informe al respecto
        
    • le presente un informe sobre el particular
        
    • y la informe al respecto
        
    • le presente un informe al respecto
        
    • y de informar al respecto
        
    • e informar de ello
        
    • e informen al respecto
        
    47. Se pide al Secretario General que determine nuevas formas de fortalecer la coordinación a nivel de todo el sistema y que informe al respecto a la Asamblea General. UN ٤٧ - يرجى من اﻷمين العام المضي في وضع طرق لتدعيم التنسيق على نطاق المنظومة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    En primer lugar, celebraré intensas consultas con miras a establecer una base de consenso sobre la cuestión del desarme nuclear e informar al respecto a la Conferencia al comienzo de su período de sesiones de 1997. UN وفي المقام اﻷول، أعتزم إجراء مشاورات مكثفة بقصد وضع أساس لتوافق في اﻵراء حول قضية نزع السلاح النووي، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المؤتمر في بداية دورته في عام ٧٩٩١.
    En el párrafo 10, en particular, se pide al Comité Especial que formule propuestas concretas para la eliminación de las últimas manifesta-ciones del colonialismo e informe sobre el particular a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وتطلب الفقرة ١٠ بصفة خاصة إلى اللجنة الخاصة وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    A ese respecto, pide al Secretario General que examine la dotación de personal por necesidad funcional e informe al respecto en el contexto de su próximo proyecto de presupuesto para la Base de Brindisi. UN وفي هذا الصدد، يطلب إلى اﻷمين العام استعراض رتب الموظفين حسب الاحتياجات من الوظائف، وتقديم تقرير عن ذلك في سياق عرضه للميزانية القادمة المتعلقة بقاعدة برنديزي.
    4. Pide al Secretario General que promueva la aplicación de las Normas Uniformes y que presente un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام تشجيع تنفيذ القواعد الموحدة وتقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    El plenario solicitó al Grupo de Trabajo que efectuara un seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en los informes relativos a las visitas de examen y que informara al respecto en la próxima reunión especial. UN وطلب الاجتماع العام إلى الفريق العامل متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير عن الزيارات الاستعراضية وتقديم تقرير عن ذلك في الاجتماع القادم بين الدورتين.
    i) Que siga perfeccionando la definición de la estrategia en materia de eficiencia comercial y presente un informe al respecto en el próximo período de sesiones de la Comisión. UN `١` مواصلة تحسين تطوير استراتيجيتها في مجال الكفاءة في التجارة وتقديم تقرير عن ذلك إلى دورة اللجنة المقبلة.
    Elaborar un programa y fijar objetivos concretos para lograr la representación geográfica equitativa de todos los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones UN وضع برنامج وأهداف محددة لتحقيق التمثيل الجغرافي العادل لجميع الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك الممثلة تمثيلا ناقصا، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    47. Se pide al Secretario General que determine nuevas formas de fortalecer la coordinación a nivel de todo el sistema y que informe al respecto a la Asamblea General. UN ٤٧ - يرجى من اﻷمين العام المضي في وضع طرق لتدعيم التنسيق على نطاق المنظومة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    3. Pide a la Comisión que siga examinando las cuestiones relacionadas con la contratación y la retención, y que informe al respecto según proceda; UN 3 - تطلب إلى اللجنة مواصلة نظرها في المسائل المتصلة باستقدام الموظفين واستبقائهم وتقديم تقرير عن ذلك حسب الاقتضاء؛
    Por tanto, se debe solicitar al Secretario General que siga examinando los arreglos de gobernanza y gestión y haga los ajustes necesarios para garantizar su continua eficacia operacional, y que informe al respecto a la Asamblea General. UN ولذلك، ينبغي أن يُطلب من الأمين العام إبقاء ترتيبات الحوكمة والإدارة قيد الاستعراض، وإجراء أي تعديلات تلزم لضمان استمرار فعاليتها التشغيلية، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    La misión tenía por objeto examinar la situación de los derechos humanos de los migrantes que viven en los Estados Unidos e informar al respecto. UN ويتمثل الغرض من البعثة في بحث حالة حقوق الإنسان للمهاجرين المقيمين في الولايات المتحدة وتقديم تقرير عن ذلك.
    Deberá informarse de la utilización de esos recursos a la Junta Ejecutiva en su siguiente período ordinario de sesiones, así como a la Comisión Consultiva, la que deberá examinar esos datos e informar al respecto a la Junta Ejecutiva. UN ويُبلغ هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية وكذا إلى اللجنة الاستشارية، المطلوب منها استعراضه وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس التنفيذي.
    a) Que formule propuestas concretas para la eliminación de las últimas manifestaciones del colonialismo e informe sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN " )أ( وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    a) Que formule propuestas concretas para la eliminación de las últimas manifestaciones del colonialismo e informe sobre el particular a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN )أ( وضع مقترحات محددة للقضاء على ما تبقى من مظاهر الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    2. Pide a la Directora Ejecutiva que siga examinando este asunto e informe al respecto al Consejo en caso de que llegue a ser ventajoso desde el punto de vista financiero disponer de servicios de interpretación in situ en Gigiri, Nairobi; UN ٢ - يطلب الى المديرة التنفيذية إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض، وتقديم تقرير عن ذلك الى المجلس عندما يصبح من المفيد ماليا توفير خدمات ترجمة فورية في الموقع في جيجيري، نيروبي؛
    4. Pide al Secretario General que promueva la aplicación de las Normas Uniformes y que presente un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام تشجيع تنفيذ القواعد الموحدة وتقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    En el párrafo 16 de dicha resolución, el Consejo pidió a su Presidente que, en relación con esas cuestiones, continuara manteniendo estrechos contactos con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y que informara al respecto al Consejo. UN وفي الفقرة ١٦ من ذلك القرار، طلب المجلس إلى رئيسه مواصلة الاحتفاظ باتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس.
    4. Pide al Secretario General que promueva la aplicación de las Normas Uniformes, y presente un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام ترويج تنفيذ القواعد الموحدة وتقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    Realizar una investigación, por conducto de la OSSI, sobre la cuestión de la posible discriminación por motivos de nacionalidad, raza, sexo, religión e idioma en la contratación, los ascensos y la colocación de personal, y presentar un informe al respecto UN إجراء تحقيق من خلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مسألة التمييز المحتمل على أساس قومي أو عرقي أو جنساني أو لغوي فيما يتعلق بالتعيين والترقية والتنسيب وتقديم تقرير عن ذلك.
    5. Pide al Comité Especial que siga de cerca la aplicación de la presente resolución y que le informe al respecto en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN 5 - تطلب إلى اللجنة الخاصة متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    En particular, pediría al Comité que siga formulando propuestas concretas para poner fin al colonialismo y que le presente un informe sobre el particular en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وعلى وجه الخصوص، سيطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل وضع مقترحات محددة ﻹنهاء الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    a) Formule propuestas concretas para poner fin al colonialismo y la informe al respecto en su sexagésimo séptimo período de sesiones; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    66. Pide al Secretario General que examine el costo del seguro médico después de la separación del servicio y que le presente un informe al respecto; UN ٦٦ - تطلب إلى اﻷمين العام استعراض تكلفة التأمين الصحي لما بعد الخدمة وتقديم تقرير عن ذلك ؛
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota de las disposiciones propuestas por el Secretario General y de su intención de atender, en la medida de lo posible, a las necesidades conexas, con cargo a las consignaciones para el período correspondiente y de informar al respecto en el contexto de los informes de ejecución financiera. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالترتيبات التي اقترحها الأمين العام واعتزامه تلبية الاحتياجات المتعلقة بذلك، بقدر الإمكان، من اعتمادات الفترة المعنية وتقديم تقرير عن ذلك في إطار تقارير الأداء المالي.
    El Presidente anunció que se proponía celebrar nuevas consultas e informar de ello a la Conferencia en su noveno período de sesiones. UN وأعلن الرئيس أنه يعتزم إجراء المزيد من المشاورات وتقديم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    También exhorta a todas las partes interesadas a que velen por que se apliquen las recomendaciones de la Dependencia que hayan sido aprobadas por sus órganos rectores e informen al respecto. UN وطلبت أيضا من الجهات المعنية ضمان تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة التي وافقت عليها هيئات اﻹدارة لهذه المنظمات وتقديم تقرير عن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus