el Comité decide examinar esta cuestión en su 56º período de sesiones. | UN | وتقرر اللجنة أن تضطلع بهذه الدراسة في دورتها السادسة والخمسين. |
el Comité decide seguir examinando la cuestión de Pitcairn en su próximo período de sesiones y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وتقرر اللجنة مواصلة دراسة مسألة بيتكيرن في دورتها المقبلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
el Comité decide señalar el presente texto a la atención del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتقرر اللجنة أن توجه اهتمام مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إلى هذا النص. الجلســـة ١٠٨٦ |
la Comisión decide que la terminación de la nacionalidad etíope de esas personas no fue arbitraria y no constituyó una violación del derecho internacional. | UN | وتقرر اللجنة أن إلغاء الجنسية الإثيوبية لهؤلاء الأشخاص لم يكن تعسفيا ولا مخلاً بالقانون الدولي. |
10. la Comisión decide que en su segundo período de sesiones examinará la posible contribución de la infraestructura de servicios al sector informal y al desarrollo de microempresas. | UN | ٠١- وتقرر اللجنة النظر في دورتها الثانية في المساهمة التي يمكن أن تقدمها الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات للقطاع غير الرسمي وتطوير المشاريع البالغة الصغر. |
La Comisión concede indemnizaciones independientemente de los recursos disponibles. | UN | 19 - وتقرر اللجنة منح التعويضات بغض النظر عن توفر الموارد. |
el Comité decide que se transmita el presente texto al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتقرر اللجنة أن يحال هذا النص إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
el Comité decide solicitar a la Secretaría que revise todas las traducciones distribuidas por el Departamento de Información Pública para garantizar su exactitud. | UN | وتقرر اللجنة مطالبة اﻷمانة العامة بمراجعة جميع الترجمات الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام لكي تكفل دقتها. |
el Comité decide señalar el presente texto a la atención del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتقرر اللجنة أن تلفت انتباه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إلى هذا النص. |
el Comité decide que se transmita el presente texto al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتقرر اللجنة أن يحال هذا النص إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
el Comité decide solicitar a la Secretaría que revise todas las traducciones distribuidas por el Departamento de Información Pública para garantizar su exactitud. | UN | وتقرر اللجنة مطالبة اﻷمانة العامة بمراجعة جميع الترجمات الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام لكي تكفل دقتها. |
el Comité decide que el grupo de trabajo intergubernamental abierto celebrará dos reuniones de una semana de duración. | UN | وتقرر اللجنة أن يعقد هذا الفريق دورتين مدة كل منهما أسبوعان. |
el Comité decide examinar esta cuestión en el contexto del tema más amplio de la reparación. | UN | وتقرر اللجنة النظر في هذا الموضوع في سياق موضوع أوسع نطاقاً يتعلق بالتعويض. |
5.2 el Comité decide basar su dictamen en los siguientes hechos, que no han sido impugnados por el Estado parte. | UN | ٥-٢ وتقرر اللجنة أن آراءها تستند إلى الوقائع التالية التي لم تطعن فيها الدولة الطرف. |
5. el Comité decide que, si no recibe informe alguno en la fecha indicada, examinará la situación en Suriname con arreglo a su procedimiento de revisión en su 63º período de sesiones en agosto de 2003. | UN | 5- وتقرر اللجنة القيام، في حالة عدم تلقي تقرير بحلول الموعد المذكور أعلاه، بالنظر في الحالة في سورينام في إطار إجرائها الاستعراضي في دورتها الثالثة والستين المقرر عقدها في آب/أغسطس 2003. |
4. el Comité decide examinar la situación en el territorio de la antigua Yugoslavia con respecto a la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial en su 43º período de sesiones, que se celebrará en agosto de 1993. | UN | ٤ - وتقرر اللجنة أن تدرس الحالة في اقليم يوغوسلافيا السابقة، فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، في دورتها الثالثة واﻷربعين المقرر عقدها في آب/أغسطس ١٩٩٣. |
5. el Comité decide enmendar las directrices para la preparación de los informes periódicos iniciales y ulteriores de manera que contenga una sección en la que se indique de qué manera desearía el Comité que los Estados partes que han manifestado reservas informen sobre esto. | UN | ٥ - وتقرر اللجنة تعديل المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير الدورية اﻷولية واللاحقة بحيث تشمل فرعا يشير إلى كيف أن اللجنة تود من الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أن تبلغ بذلك. |
9. la Comisión decide mantener en examen estas cuestiones y pide a la Alta Comisionada que presente un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones y un informe sobre este tema a la Comisión en su 59.º período de sesiones. " | UN | " 9- وتقرر اللجنة إبقاء هذه المسائل قيد النظر، وترجو من المفوضة السامية تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وتقرير عن هذه المسألة إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين. " |
la Comisión decide también que el marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles debe tener la visión, los objetivos y las metas siguientes: | UN | 68 - وتقرر اللجنة أيضاً أن يكون لإطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة الرؤية والأهداف والغايات التالية: |
46. la Comisión decide que para llevar a la práctica las disposiciones del Programa 21 relativas a la transferencia de tecnología ecológicamente racional, la cooperación y el aumento de la capacidad es necesario especialmente concentrarse, entre otras cosas, en la difusión de información, la eliminación de barreras y la creación de incentivos, apoyo financiero y aumento de la capacidad a nivel nacional. | UN | ٦٤ - وتقرر اللجنة أنه بغية جعل تلك اﻷحكام الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ والمتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والتعاون وبناء القدرات، قابلة للتنفيذ، فإن هناك حاجة على وجه الخصوص للتركيز، في جملة أمور، على نشر المعلومات، وإزالة الحواجز، وخلق الحوافز، والدعم المالي، وبناء القدرات المحلية. |
La Comisión concede indemnizaciones independientemente de los recursos disponibles. | UN | 20 - وتقرر اللجنة منح التعويضات بغض النظر عن مدى توافر الموارد. |
el Comité decidirá la forma y manera en que obtendrá cualquier información adicional (párrafo 4 del artículo 83 del reglamento). | UN | وتقرر اللجنة شكل الحصول على أي معلومات إضافية وطريقته (المادة 83(4) من النظام الداخلي). |