"وتقريرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y dos informes
        
    • e informes
        
    • dos segundos
        
    • dos informes iniciales
        
    Desde el comienzo de su mandato, el Relator Especial ha presentado dos informes a la Comisión y dos informes a la Asamblea General. UN وقدم هذا المقرر الخاص منذ بداية ولايته تقريرين الى اللجنة وتقريرين الى الجمعية العامة.
    Este comité ha publicado seis normas internacionales y dos informes técnicos. UN ولقد نشرت اللجنة ستة معايير دولية وتقريرين تقنيين.
    Los informes incluían a su vez 64 informes de auditorías externas, 94 informes de investigación y dos informes de evaluación. UN وشملت هذه التقارير 64 تقريرا عن المراجعة الداخلية للحسابات، و 94 تقريرا عن التحقيقات وتقريرين تقييميين.
    Esos informes oficiales abarcan un informe de fin de mes y dos informes semestrales a fines de junio y a fines de diciembre. UN وتشمل هذه التقارير الرسمية تقريرا لنهاية الشهر وتقريرين نصف سنويين في نهاية حزيران/يونيه ونهاية كانون الأول/ديسمبر.
    Las oficinas exteriores lo hacen a través de informes trimestrales de seguimiento financiero de los asociados e informes descriptivos de las actividades presentados a mediados y a fin de año. UN وتقوم المكاتب القطرية بذلك من خلال تقارير الرصد المالي التي يقدمها الشركاء مرة كل ثلاثة أشهر؛ وتقريرين سرديين حتى منتصف ونهاية العام عن التقدم المحرز.
    :: 12 informes al Gobierno sobre la situación de los derechos humanos en el país y dos informes semestrales sobre la situación de los derechos humanos y tres informes sobre cuestiones concretas relacionadas con los derechos de los niños UN :: تقديم 12 تقريرا إلى الحكومة والجمهور عن حالة حقوق الإنسان في البلد، وتقريرين يغطي كل منهما فترة ستة أشهر حول حالة حقوق الإنسان، وثلاثة تقارير عن قضايا محددة تتعلق بحقوق الطفل
    La Coalición para la Evaluación del Tsunami publicó cinco evaluaciones temáticas y dos informes de síntesis en 2006. UN 74 - وأعد تحالف تقييم تسونامي خمسة تقييمات مواضيعية وتقريرين توليفيين في عام 2006.
    Su país apoya la función del Consejo de Seguridad y ha presentado al Comité contra el Terrorismo cinco informes sobre las medidas adoptadas en la materia y dos informes al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN وأعرب عن تأييد بلده لدور مجلس الأمن وقال إنه قدم خمسة تقارير عن تدابير مكافحة الإرهاب التي اتخذها المجلس إلى لجنة مكافحة الإرهاب وتقريرين إلى اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1450.
    En 2006, la Coalición para la Evaluación del Tsunami publicó cinco evaluaciones temáticas y dos informes de síntesis. UN 77 - وأعد تحالف تقييم تسونامي خمسة تقييمات مواضيعية وتقريرين توليفيين في عام 2006.
    :: Publicación de dos informes públicos semestrales, cuatro informes trimestrales al comité de sanciones del Consejo de Seguridad y dos informes temáticos sobre la situación de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire UN :: إعداد تقريرين نصف سنويين و 4 تقارير ربع سنوية لتقديمها للجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، وتقريرين موضوعيين عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار
    En 2012 la OSSI dirigió a la UNMIS una recomendación de auditoría y dos informes de auditoría: UN 92 - في عام 2012 وجه المكتب، توصية واحدة متعلقة بمراجعة الحسابات وتقريرين عن مراجعة الحسابات إلى البعثة.
    a) Documentación para reuniones. Once informes al Comité de Fomento del Comercio; y dos informes al Grupo de Trabajo sobre prácticas contractuales internacionales en la industria; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - أحد عشر تقريرا الى لجنة تنمية التجارة؛ وتقريرين الى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة؛
    a. Asamblea General, Consejo de Administración, Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y foros científicos y de investigación de políticas: seis documentos de política y dos informes sobre la pertinencia y eficacia de los instrumentos normativos a escala mundial; UN أ - تقديم ست وثائق تتعلق بالسياسات العامة وتقريرين إلى الجمعية العامة ومجلس اﻹدارة ولجنة التنمية المستدامة ومنتديات البحث العلمي وبحوث السياسات العامة، بشأن مدى ملاءمة وفعالية الصكوك العالمية المتصلة بالسياسات العامة؛
    En el período que se examina, el Comité recibió en total 83 informes de la OSCE y dos informes de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP) en que se le comunicaban posibles violaciones. UN 17 - وخلال الفترة قيد النظر، تلقت اللجنة ما مجموعه 83 تقريرا من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتقريرين من قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي تبلغ اللجنة باحتمال وقوع انتهاكات.
    :: Informes de gestión de inversiones y de efectivo para misiones de mantenimiento de la paz (250 informes diarios, 12 informes mensuales y dos informes semianuales) UN :: تقارير إدارة الاستثمار والنقدية عن بعثات حفظ السلام (حوالي 250 تقريرا يوميا، و 12 تقريرا شهريا، وتقريرين نصف سنويين)
    De conformidad con esa resolución, desde 1999, la Relatora Especial ha presentado seis informes a la Comisión de Derechos Humanos y dos informes provisionales a la Asamblea General. UN 2 - ووفقا لهذا القرار، قامت المقررة الخاصة منذ عام 1999 بتقديم سـتــة تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وتقريرين مؤقتين إلى الجمعية العامة.
    Asimismo, seguirá proporcionando actualizaciones orales, un informe de mitad de período y dos informes finales en los que ofrecerá una relación detallada de sus investigaciones y formulará recomendaciones a la atención del Consejo sobre el modo de mejorar la eficiencia y eficacia de los regímenes de sanciones contra Somalia y Eritrea. UN وسيقدم معلومات شفوية مستكملة وإحاطة لمنتصف المدة وتقريرين نهائيين يعرضان سرداً تفصيلياً لتحقيقاته ويتضمنان توصيات، لينظر فيها المجلس، بشأن الطريقة التي تجعل نظم الجزاءات المفروضة على الصومال وإريتريا أكثر جدوى وفعالية.
    Ambos equipos presentaron informes al 17º período de sesiones e informes más completos al 18º período de sesiones. UN وقدم كل من فريقي العمل تقريرين مرحليين للدورة السابعة عشرة وتقريرين أكثر شمولا للدورة الثامنة عشرة.
    El Ministro consultó a la Comisión Consultiva sobre cuestiones relativas al Indulto que, entre otras cosas, tenía ante sí la recomendación del Comité de Derechos Humanos, una evaluación psicológica e informes del Comisionado de Cárceles y el Oficial Jefe de Libertad vigilada. UN وأجرى الوزير مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بسلطة العفو التي كانت معروضة عليها، في جملة ما هو معروض، توصية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتقييم للحالة النفسية وتقريرين من مفوض السجون وكبير ضباط مراقبة سلوك المحكوم عليهم.
    Durante los períodos de sesiones celebrados en 2010 y 2011, ha examinado seis informes iniciales y dos segundos informes periódicos, y ha aprobado conclusiones y recomendaciones encaminadas a la aplicación eficaz de la Convención en el plano nacional. UN ونظرت، خلال دوراتها المعقودة في 2010 و 2011، في ستة تقارير أولية وتقريرين دوريين، واعتمدت نتائج وتوصيات تهدف إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية على الصعيد الوطني.
    En su 16º período de sesiones, el Comité examinó los informes presentados por ocho Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención: dos informes iniciales y un informe en que se combinaban el informe inicial y los informes periódicos segundo y tercero; un informe en que se combinaban los informes periódicos segundo y tercero; dos terceros informes periódicos y dos informes en que se combinaban los informes periódicos tercero y cuarto. UN ٤٢ - نظرت اللجنة في دورتها السادسة عشرة، في التقارير المقدمة من ثماني دول أطراف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية على النحو التالي: تقريران أوليان، وتقرير مجمع من تقرير أولي وتقريرين دوريين ثان وثالث؛ وتقرير مجمع من تقريرين دوريين ثان وثالث؛ وتقريران دوريان ثالثان؛ وتقريران مجمعان من تقارير دورية ثالثة ورابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus