"وتقرير عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e informe sobre
        
    • y un informe sobre
        
    • e informes sobre
        
    • un informe sobre el
        
    • informe sobre la
        
    • y sobre
        
    • e informe de
        
    • el informe sobre
        
    • uno sobre
        
    • y un informe de
        
    II. Antecedentes e informe sobre las actividades realizadas entre 1997 y 1999 UN ثانيا - معلومات أساسية وتقرير عن العمل خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٩
    Proyectos de informe el Comité plenario e informe sobre los proyectos de resolución UN مشاريع تقارير اللجنة الجامعة وتقرير عن مشاريع القرارات
    El Comité agradecería que se le remitiera un breve resumen de las disposiciones pertinentes de los dos proyectos de ley y un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a su promulgación. UN وستكون اللجنة ممتنة لو حصلت على موجز للأحكام ذات الصلة الواردة في مشروعي القانونين وتقرير عن سير إجراءات إصدارهما.
    Al Comité le agradaría recibir un esbozo de las disposiciones de cualquier proyecto de ley que se haya preparado en esa esfera y un informe sobre la marcha de su tramitación UN وتود اللجنة الحصول على مجمل لأحكام أي مشروع قانون أعد في هذا المجال وتقرير عن حالة اعتماده.
    Informes sobre otros procesos pertinentes: informes sobre la Cumbre Mundial para el Desarrollo Sostenible e informes sobre el Seminario Ministerial del Fondo Mundial para el Medio Ambiente UN تقارير عن العمليات ذات الصلة الأخرى: تقرير عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتقرير عن الحلقة الدراسية الوزارية لمرفق البيئة العالمية
    Una evaluación de las actividades de la Alianza Mundial y un informe sobre el estado de la elaboración y utilización de alternativas al DDT; UN تقييم لأنشطة التحالف العالمي وتقرير عن حالة تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي؛
    Evaluación del agua; captura de biocarbono en el programa sobre diversidad biológica del WCMC del PNUMA; e informe sobre el almacenamiento UN تقييم المياه؛ برنامج التنوع البيولوجي التابع لمركز رصد الحفظ البيئي التابع لليونيب؛ اقتناص الكربون الأحيائي؛ وتقرير عن المخزون
    Taller sobre prácticas óptimas y necesidades de las comunidades locales e indígenas, e informe sobre el taller UN حلقة العمل المتعلقة بأفضل الممارسات واحتياجات المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية، وتقرير عن حلقة العمل
    Informes sobre otros procesos pertinentes: informe sobre la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible e informe sobre el Seminario Ministerial del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN تقارير عن العمليات ذات الصلة الأخرى: تقرير عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتقرير عن الحلقة الدراسية الوزارية لمرفق البيئة العالمية
    Informes sobre otros procesos pertinentes: informe sobre la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible e informe sobre el Seminario Ministerial del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN تقارير عن العمليات ذات الصلة الأخرى: تقرير عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتقرير عن الحلقة الدراسية الوزارية لمرفق البيئة العالمية
    b. Documentación para reuniones: informe sobre la evaluación del Consenso de Monterrey en la región de la CESPAO; e informe sobre la evaluación de las tendencias de la política comercial; UN ب - الوثائق التداولية: تقرير عن تقييم توافق آراء مونتيري في منطقة الإسكوا؛ وتقرير عن تقييم اتجاهات السياسات التجارية؛
    Informe anual de la Directora Ejecutiva: avances y logros en 2009 e informe sobre el examen a fondo del plan estratégico de mediano plazo para 2006-2013 UN التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في عام 2009 وتقرير عن الدراسة المتعمقة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013
    El Comité contra el Terrorismo agradecería que se le facilitará una descripción del proyecto de enmiendas del Decreto Ley 39-89 y un informe sobre su promulgación. UN وسيكون محل امتنان لجنة مكافحة الإرهاب تقديم بيان عن مشروع التعديلات المدخلة على المرسوم بقانون 39-89 وتقرير عن إصداره.
    Más recientemente, la División de Apelaciones y Asesoramiento Jurídico preparó una opinión jurídica y un informe sobre el estado de preparación para las apelaciones respecto de la causa Ngirabatware, que actualmente está pendiente ante el Mecanismo Residual. UN وكان آخر ما قامت به شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية إعداد فتوى قانونية وتقرير عن الجاهزية للاستئناف في قضية نغيراباتواري، التي لا تزال الآن قيد النظر أمام الآلية.
    i) Asamblea General: documentación para reuniones: informes sobre tendencias y perspectivas de los productos básicos (1); e informes sobre la evolución del sistema multilateral de comercio (2); UN ' 1` الجمعية العامة: وثائق الهيئات التداولية - تقرير عن الاتجاهات والتوقعات فيما يتعلق بالسلع الأساسية (1)؛ وتقرير عن التطورات في النظام التجاري المتعدد الأطراف (2)؛
    La estrategia que se está elaborando consta de un plan de acción sobre el medio ambiente para Europa central y oriental, un informe sobre el estado del medio ambiente en Europa y un programa ecológico para Europa. UN وتتكون الاستراتيجية التي يجري وضعها من خطة عمل بيئية لوسط وشرق أوروبا، وتقرير عن حالة البيئة في أوروبا، وبرنامج بيئي ﻷوروبا.
    Recientemente se han preparado informes importantes en coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, incluidos un análisis de la situación macroeconómica, informes sobre la pobreza, sobre el desarrollo nacional y sobre los objetivos del Milenio, así como un informe sobre el desarrollo humano relativo a la educación. UN وقد صدرت مؤخرا تقارير هامة تم إعدادها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنها تحليل الاقتصاد الكلي، وتقرير عن الفقر، وتقرير التنمية الوطني، وتقرير أهداف الألفية، وتقرير التنمية البشرية حول التعليم.
    Informes de auditoría: resúmenes ejecutivos e informe de la Secretaría sobre la aplicación. UN تقارير مراجعة الحسابات: ملخصات تنفيذية وتقرير عن التنفيذ من جانب اﻷمانة.
    :: Se recibieron varios informes, entre ellos, el informe de la inspección y el informe sobre el traslado de los automóviles al cuartel de Helou y la interrogación de los guardias UN :: تم تلقي عدة تقارير من بينها تقرير عن التحقيق وتقرير عن نقل السيارات إلى ثكنات الحلو واستجواب الحرس
    Informes elaborados; uno sobre la rendición de cuentas y uno sobre las libertades políticas. UN وضعت مسودتا تقريرين: تقرير عن المساءلة وتقرير عن الحريات السياسية بمختلف أشكالها.
    un informe sobre el examen operacional y la evaluación del riesgo de los componentes militares en las operaciones de mantenimiento de la paz y un informe de inspección de la eficacia operacional de los contingentes militares en las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقرير عن الاستعراض التشغيلي وتقييم المخاطر للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام وتقرير عن عملية تفتيش لتقدير الفعالية التشغيلية للوحدات العسكرية في عمليات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus