"وتقر اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Consultiva reconoce
        
    • la Comisión Consultiva es consciente
        
    la Comisión Consultiva reconoce las condiciones operacionales en que funciona el OOPS. UN وتقر اللجنة الاستشارية بالظروف التشغيلية التي تعمل في إطارها الأونروا.
    la Comisión Consultiva reconoce la importancia de la Dependencia de Apoyo a la Supervisión. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأهمية وحدة دعم المراقبة.
    la Comisión Consultiva reconoce los motivos para las fluctuaciones en los niveles de inventario, pero destaca la importancia de un control y de una gestión eficaces del inventario. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأسباب التقلبات في مستويات المخزون، وإن كانت تؤكد أهمية فاعلية رقابة المخزون وإدارته.
    la Comisión Consultiva reconoce la importancia de la capacitación del personal de adquisiciones. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأهمية تدريب موظفي المشتريات.
    la Comisión Consultiva reconoce la importancia de la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas y recomienda que se aprueben los recursos propuestos. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأهمية سلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وتوصي بالموافقة على الموارد المقترحة.
    la Comisión Consultiva reconoce que sigue siendo fundamental la función de comprobar referencias. UN 22 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن وظيفة فحص المرجعيات مازالت ضرورية.
    la Comisión Consultiva reconoce que el apoyo al proceso de examen periódico universal es una nueva función importante de la Oficina. UN 9 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن تقديم الدعم لعملية الاستعراض الدوري الشامل تعتبر بالنسبة للمكتب وظيفة جديدة هامة.
    la Comisión Consultiva reconoce que el sitio web se ha convertido en un medio importante para brindar información actualizada y valiosa sobre los proyectos. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأن الموقع أصبح وسيلة هامة لتقديم معلومات مستكملة وقيمة عن المشاريع.
    la Comisión Consultiva reconoce la importancia de las funciones de capacitación y coordinación. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأهمية مهام التدريب والتنسيق.
    la Comisión Consultiva reconoce que el sitio web se ha convertido en un medio importante para brindar información actualizada y valiosa sobre los proyectos. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأن الموقع أصبح وسيلة هامة لتقديم معلومات مستكملة وقيّمة عن المشاريع.
    9. la Comisión Consultiva reconoce que el apoyo al proceso de examen periódico universal es una nueva función importante del ACNUDH. UN 9 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن تقديم الدعم لعملية الاستعراض الدوري الشامل تعتبر بالنسبة للمكتب وظيفة جديدة هامة.
    la Comisión Consultiva reconoce que se ha sentado una importante base sobre la que consolidar los beneficios. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأنه تم إرساء أساس قوي يمكن الاستناد إليه في تدعيم المكاسب.
    la Comisión Consultiva reconoce la necesidad de desarrollar los conocimientos y la experiencia técnica internos en relación con el sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وتقر اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى تنمية الخبرات والمعارف الداخلية المتعلقة بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    la Comisión Consultiva reconoce que la implantación de las IPSAS en las operaciones de mantenimiento de la paz plantea dificultades particulares. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في عمليات حفظ السلام يثير صعوبات خاصة.
    la Comisión Consultiva reconoce que se está tratando de simplificar y mejorar la presentación y los marcos lógicos de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقر اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة من أجل صقل وتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.
    la Comisión Consultiva reconoce la necesidad de ese fortalecimiento, habida cuenta del alcance y el carácter dinámico de las telecomunicaciones y del programa de innovaciones tecnológicas de la Organización. UN وتقر اللجنة الاستشارية بالحاجة الى هذا التعزيز، بالنظر الى نطاق وفعاليات برنامج الابتكارات التكنولوجية والاتصالات السلكية واللاسلكية داخل المنظمة.
    la Comisión Consultiva reconoce la intención de la Fuerza de colaborar con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para llevar a cabo un examen estructural y funcional a fin de determinar puestos internacionales que puedan convertirse a puestos nacionales. UN وتقر اللجنة الاستشارية باعتزام القوة التعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية لإجراء استعراض هيكلي ووظيفي لتحديد الوظائف الدولية من أجل تحويلها إلى وظائف وطنية.
    la Comisión Consultiva reconoce que la Misión está pasando por un proceso de evolución y considera que es importante establecer en esta etapa la capacidad necesaria para que pueda desempeñar bien sus tareas en el futuro próximo, en vista del tiempo prolongado que se requiere actualmente para llenar los puestos. UN وتقر اللجنة الاستشارية بالطبيعة المتطورة للبعثة وترى أنه من الهام توفير القدرة الآن كي تتمكن من القيام بمهامها في المستقبل القريب نظراً للوقت الطويل الذي يستغرقه في الوقت الراهن ملء الوظائف.
    la Comisión Consultiva reconoce los esfuerzos que se están realizando para mejorar el proceso de formulación de presupuestos de conformidad con el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados. UN 11 - وتقر اللجنة الاستشارية بالجهود الجارية لتحسين عملية وضع الميزانية وفقا للإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج.
    la Comisión Consultiva reconoce la importancia crítica de retener a funcionarios altamente cualificados y especializados para terminar todas las actuaciones judiciales y alcanzar las metas indicadas en las estrategias de conclusión de los Tribunales. UN وتقر اللجنة الاستشارية بالأهمية البالغة التي يتسم بها الاحتفاظ بالموظفين ذوي المهارات العالية والموظفين المتخصصين بما يكفل إنجاز جميع إجراءات المحاكمات وتحقيق الأهداف الواردة في استراتيجية إنجاز أعمال المحكمتين.
    la Comisión Consultiva es consciente de que el sistema informal constituye un elemento importante de la reforma del sistema de justicia interna y subraya el papel clave de la mediación en la conciliación de controversias. UN 18 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن النظام غير الرسمي يشكل عنصرا هاما من عناصر إصلاح نظام العدل الداخلي، وتؤكد الدور المحوري للوساطة في تسوية المنازعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus