| Los progresos futuros dependerán de que el apoyo político, técnico y financiero sea constante. | UN | وسيكون إحراز مزيد من التقدم مرهونا بتقديم دعم سياسي وتقني ومالي مطرد. |
| Las Partes en el TNP deben seguir prestando al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y a las Naciones Unidas todo el apoyo político, técnico y financiero necesario para garantizar el cumplimiento del Tratado. | UN | فيجب على الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تواصل تقديم كل ما يلزم من دعم سياسي وتقني ومالي إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى الأمم المتحدة لضمان الوفاء بالمعاهدة. |
| Las Partes en el TNP deben seguir prestando al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y a las Naciones Unidas todo el apoyo político, técnico y financiero necesario para garantizar el cumplimiento del Tratado. | UN | فيجب على الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تواصل تقديم كل ما يلزم من دعم سياسي وتقني ومالي إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى الأمم المتحدة لضمان الوفاء بالمعاهدة. |
| Hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que diese apoyo material, técnico y financiero a las organizaciones y grupos no gubernamentales que estuvieran resueltos a lograr la erradicación total de esas prácticas culturales que eran perjudiciales para las niñas y las mujeres. | UN | وناشدت المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفان من أجل القضاء التام على تلك الممارسات الثقافية التي تضر بالطفلة والمرأة. |
| 42. Los Estados partes piden a las partes que proporcionen apoyo político, técnico y financiero de manera que el OIEA pueda cumplir todas sus obligaciones. | UN | ٢٤ - إن الدول الأطراف تدعو الأطراف إلى تقديم دعم سياسي وتقني ومالي لكي تتمكن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من الوفاء بجميع التزاماتها. |
| 5. Invita a la comunidad internacional a que brinde apoyo material, técnico y financiero a las organizaciones y grupos no gubernamentales que trabajan con abnegación para lograr la erradicación total de estas prácticas culturales perjudiciales para las niñas y las mujeres; | UN | 5- تدعـو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على هذه الممارسات الثقافية الضارة بالطفلة والمرأة؛ |
| En el Programa de Acción Mundial se recomendó que se estableciese un servicio de intercambio de información como medida prioritaria para movilizar conocimientos especializados y experiencia, incluida la facilitación de una cooperación eficaz en los planos científico, técnico y financiero, así como la creación de capacidad. | UN | 152- وأوصى برنامج العمل العالمي بالقيام من باب الأولوية بإنشاء مركز تبادل معلومات لتعبئة التجارب والخبرات يهدف من بين ما يهدف إليه إلى تيسير تحقيق تعاون علمي وتقني ومالي فعال، فضلا عن بناء القدرات. |
| 5. Invita a la comunidad internacional a que brinde apoyo material, técnico y financiero a las organizaciones y grupos no gubernamentales que trabajan con abnegación para lograr la erradicación total de estas prácticas culturales perjudiciales para las niñas y las mujeres; | UN | 5- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على هذه الممارسات التقليدية الضارة بالطفلة والمرأة؛ |
| 5. Invita a la comunidad internacional a que brinde apoyo material, técnico y financiero a las organizaciones y grupos no gubernamentales que están resueltos a lograr la erradicación total de estas prácticas culturales que son perjudiciales para las niñas y las mujeres; | UN | 5- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على هذه الممارسات التقليدية الضارة بالبنات والنساء؛ |
| 5. Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que dé apoyo material, técnico y financiero a las organizaciones y grupos no gubernamentales que estén resueltos a lograr la erradicación total de esas prácticas culturales que son perjudiciales para las niñas y las mujeres; | UN | 5- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على هذه الممارسات التقليدية الضارة بالبنات والنساء؛ |
| Sin embargo, es preciso tener en cuenta que aunque las democracias nacientes necesitan del apoyo moral, técnico y financiero de las democracias establecidas, cada país debe definir los rasgos de su propia democracia en función de sus prioridades nacionales, de su cultura, de sus costumbres y de sus recursos. | UN | ومن الواجب، مع هذا، أن يُراعَى أنه إذا كانت الديمقراطيات الناشئة بحاجة إلى دعم معنوي وتقني ومالي من الديمقراطيات المستقرة، فإنه ينبغي لكل بلد أن يحدد طابع الديمقراطية لديه وفق أولوياته الوطنية وثقافته وتقاليده وموارده. |
| 9. Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que dé apoyo material, técnico y financiero a las organizaciones y grupos no gubernamentales que trabajan con abnegación para lograr la eliminación total de las prácticas culturales que son perjudiciales para las niñas y las mujeres; | UN | 9- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على الممارسات الضارة بالطفلة والمرأة؛ |
| 6. Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que dé apoyo material, técnico y financiero a las organizaciones y grupos no gubernamentales que trabajan con abnegación para lograr la eliminación total de las prácticas culturales que son perjudiciales para las niñas y las mujeres; | UN | 6- تناشد المجتمع الدولي تقديم دعم مادي وتقني ومالي للمنظمات غير الحكومية والجماعات التي تعمل بتفانٍ من أجل القضاء التام على الممارسات الضارة بالطفلة والمرأة؛ |
| Agradece asimismo a las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas, entre ellas la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), las comisiones regionales y el Banco Mundial, así como la comunidad internacional, por el apoyo funcional, técnico y financiero que han prestado en el marco de los preparativos de la Conferencia. | UN | وثمة شكر أيضا لمؤسسات وأجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) واللجان الإقليمية والبنك الدولي، إلى جانب المجتمع الدولي، وذلك إزاء ما قدمته هذه الجهات من دعم وظيفي وتقني ومالي في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |