"وتقوم وزارة التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Ministerio de Educación
        
    • el Departamento de Educación
        
    • Ministerio de Educación está
        
    Ejecuta el programa el Ministerio de Educación. UN وتقوم وزارة التعليم بتنفيذ هذا البرنامج.
    401. el Ministerio de Educación diseña cada año los planes de supervisión escolares. UN 401- وتقوم وزارة التعليم بوضع خطط الإشراف على المدارس كل سنة.
    el Ministerio de Educación realiza intervenciones importantes en las escuelas, en las que promueve la participación de las niñas. UN وتقوم وزارة التعليم بتدخلات رئيسية على مستوى المدرسة حيث يجري تشجيع البنات على المشاركة.
    el Ministerio de Educación organiza competencias deportivas a nivel nacional y regional con una considerable participación de equipos de niñas. UN وتقوم وزارة التعليم بتنظيم ألعاب على المستويين الوطني والإقليمي حيث تبدي فرق البنات مشاركة طيبة.
    el Departamento de Educación está elaborando un manual sobre programación para alumnos excepcionales. UN ٢٤٠ - وتقوم وزارة التعليم بإعداد كتيب بشأن البرمجة للموهوبين.
    el Ministerio de Educación, Juventud y Cultura también sufraga la matrícula escolar de quienes no pueden pagarla, hasta que finalizan su educación. UN وتقوم وزارة التعليم والشباب أيضا بسداد الرسوم المدرسية للعاجزين عن دفعها إلى حين مبارحتهم للمدرسة.
    el Ministerio de Educación está empleando su unidad de inspección para vigilar los aspectos de la campaña que se aplican en el sistema educativo. UN وتقوم وزارة التعليم باستخدام وحدة التفتيش فيها لرصد تلك الجوانب من الحملة التي يجري تنفيذها في النظام التعليمي.
    el Ministerio de Educación también lleva a cabo programas de educación extraescolar y ya ha iniciado programas de educación a distancia. UN وتقوم وزارة التعليم كذلك بتنفيذ برامج تعليم غير رسمي وبدأت بالفعل برامج التعليم عن بُعد.
    el Ministerio de Educación ha adoptado varias medidas para promover la igualdad entre los géneros en la educación e incentivar la educación de las niñas. UN وتقوم وزارة التعليم باتخاذ عدة مبادرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم وتقديم الحوافز على تعليم الفتيات.
    el Ministerio de Educación está revisando los planes de estudios para que ofrezcan una imagen más contemporánea de la mujer. UN وتقوم وزارة التعليم بمراجعة المناهج لكي تعكس صورة معاصرة بدرجة أكبر للمرأة.
    Además de evaluar la oferta, el Ministerio de Educación, Cultura y Ciencia ofrece a los 25 municipios su apoyo para detectar la demanda de los ciudadanos por medio de una encuesta. UN وتقوم وزارة التعليم والثقافة والعلوم، فضلا عن تحديد العرض، بتقديم الدعم أيضا إلى 25 بلدية فيما يتعلق بتحديد طلب المواطنين عن طريق إجراء دراسة استقصائية للمواطنين.
    el Ministerio de Educación, que coordina las modalidades de la educación académica, incorporó el cambio climático en el currículo escolar oficial. UN وتقوم وزارة التعليم بتنسيق ترتيبات التعليم الرسمي، حيث أدخلت التثقيف بشأن تغير المناخ في المناهج الدراسية الرسمية.
    el Ministerio de Educación, Juventud y Ciencia organiza la capacitación de los formadores sobre la base de programas coordinados con el Ministerio de Salud. UN وتقوم وزارة التعليم والشباب والعلوم بتنظيم تدريب المحاضرين بالاعتماد على مقررات دراسية منسّقة مع وزارة الصحة.
    el Ministerio de Educación está preparando actualmente normas y orientaciones codificadas sobre la educación preescolar, que se presentará en su momento al Consejo de Ministros. UN وتقوم وزارة التعليم حاليا بإعداد مدونة معايير ومبادئ توجيهية لتنظيم التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من أجل عرضها على مجلس الوزراء.
    el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, en coordinación con organizaciones no gubernamentales, está realizando programas de formación para docentes de niños sordos y ciegos. UN وتقوم وزارة التعليم والثقافة والرياضة بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية بتنظيم البرامج التدريبية لمدرسي اﻷطفال الصم والمكفوفين.
    Además de suministrar información a los maestros, el Ministerio de Educación y Cultura promueve actividades escolares concretas para la prevención de la violencia, que por lo general se llevan a cabo con la ayuda de diversas asociaciones. UN وتقوم وزارة التعليم والشؤون الثقافية، باﻹضافة إلى توعية المدرسين وتزويدهم بالمعلومات، بتعزيز اﻷنشطة المدرسية المحددة لمنع العنف، وينفذ معظمها حاليا بمساعدة الرابطات.
    el Ministerio de Educación se está dedicando a reconstruir las escuelas que quedaron destruidas o dañadas durante la guerra y tiene previsto, para mejorar el acceso a la educación, habilitar escuelas en todo el país. UN وتقوم وزارة التعليم بترميم المدارس التي دُمرت أو تضررت خلال الحرب وتنوي تأمين وجود مدارس في جميع أنحاء البلد لتحسين فرص الوصول إلى التعليم.
    Por su parte, el Ministerio de Educación ejecuta distintos programas destinados a familiarizar a los miembros de las fuerzas de policía con los distintos problemas que plantea la violencia en el hogar, y ha introducido en los programas escolares temarios dedicados a la prevención de la violencia, incluso en la familia. UN وتقوم وزارة التعليم من ناحيتها بتنفيذ برامج شتى ترمي إلى تعريف أفراد الشرطة بمختلف المشاكل التي يولدها العنف العائلي، وأُدرجت في المقرر الدراسي للمدارس حصص مخصصة لمنع العنف، بما في ذلك داخل الأسرة.
    795. el Ministerio de Educación y Ciencia subvenciona la publicación de los libros de texto para los niños que necesitan una educación especial. UN 795- وتقوم وزارة التعليم والعلوم بتقديم إعانات الدعم المالي لطبع الكتب المدرسية للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصـة.
    14. el Departamento de Educación está examinando sus " Guidelines on Civic Education " (Directrices sobre educación cívica). UN ٤١- وتقوم وزارة التعليم حاليا بتنقيح " المبادئ التوجيهية للتربية الوطنية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus