Actualmente el Ministerio de Justicia está preparando orientación sobre la realización de ajustes razonables para las actividades públicas. | UN | وتقوم وزارة العدل حالياً بوضع توجيهات بشأن الترتيبات التيسيرية المعقولة للاستئناس بها في الأنشطة العامة. |
el Ministerio de Justicia se está esforzando por mejorar el funcionamiento de la judicatura. | UN | وتقوم وزارة العدل ببذل جهود لتحسين أداء النظام القضائي. |
el Ministerio de Justicia informa a los tribunales de las eventuales actividades cuestionables y da su opinión sobre si se ha conculcado la ley. | UN | وتقوم وزارة العدل بإبلاغ المحاكم بأي نشاط يمكن الاعتراض عليه وتعطي المحاكم رأيها في ما إذا كان القانون قد أنتهك أم لا. |
Este control es ejercido directamente por el Ministerio de Justicia sobre la base de los antecedentes proporcionados por el Servicio de Registro Civil e Identificación. | UN | وتقوم وزارة العدل بهذا التحقيق مباشرة معتمدة على المعلومات التي تقدمها دائرة السجل المدني وتحديد الهوية. |
el Ministerio de Justicia está examinando actualmente un proyecto de ley penitenciaria puesto a punto por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وتقوم وزارة العدل حاليا باستعراض مشروع قانون للسجون وضع عليه اللمسات الأخيرة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
el Ministerio de Justicia está revisando el proyecto antes de remitirlo al Consejo de Ministros para su examen. | UN | وتقوم وزارة العدل حاليا باستعراض هذا المشروع قبل عرضه على مجلس الوزراء. |
El Ministerio de Construcción se encarga de la enmienda de la Ley de Vivienda y el Ministerio de Justicia está redactando una Ley sobre el referéndum. | UN | وتتولى وزارة الإنشاء مهمة تعديل قانون الإسكان وتقوم وزارة العدل حاليا بصياغة قانون للاستفتاء. |
el Ministerio de Justicia está actualmente preparando un nuevo Código Penal y, en ese contexto, propondrá una nueva disposición en conformidad con el criterio del Parlamento. | UN | وتقوم وزارة العدل حالياً بإعداد قانون عقوبات جديد، وستقترح فيه حكما جديدا وفقا لرأي البرلمان. |
El proyecto de ley está siendo examinado por el Ministerio de Justicia. | UN | وتقوم وزارة العدل حالياً باستعراض مشروع القانون. |
el Ministerio de Justicia también está en vías de tomar disposiciones para mejorar el acceso a la justicia. | UN | وتقوم وزارة العدل أيضاً باتخاذ خطوات لتحسين فرص الوصول إلى القضاء. |
el Ministerio de Justicia está redactando un proyecto de ley sobre la abolición de la pena capital. | UN | وتقوم وزارة العدل اللبنانية حاليا بصياغة مشروع قانون متعلق بإلغاء عقوبة الإعدام. |
el Ministerio de Justicia y Policía se encarga de coordinar esta cooperación. | UN | وتقوم وزارة العدل والشرطة بتنسيق هذا التعاون. |
el Ministerio de Justicia está actualmente elaborando directrices a este respecto. | UN | وتقوم وزارة العدل حالياً بوضع المبادئ التوجيهية العامة بشأن هذا الموضوع. |
el Ministerio de Justicia realiza las actividades necesarias para atender esas sugerencias y propuestas. | UN | وتقوم وزارة العدل باتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل تفعيل تلك المقترحات. |
el Ministerio de Justicia está elaborando además unas directrices generales acerca de la Ley sobre Carta de Derechos de Nueva Zelandia para el sector público, que se espera haber concluido a comienzos de 2003. | UN | وتقوم وزارة العدل أيضا بوضع مبادئ توجيهية عامة بشأن قانون شرعة الحقوق للقطاع العام، وستكون هذه المبادئ التوجيهية متاحة في أوائل عام 2003. |
el Ministerio de Justicia y Gracia realiza labores de prevención y atención de manifestaciones de violencia intrafamiliar. | UN | 535 - وتقوم وزارة العدل بتنفيذ تدابير في مجال منع ومعالجة مظاهر العنف العائلي. |
El comité completó su labor en junio de 2002 y el Ministerio de Justicia examina ahora sus recomendaciones. | UN | وقد أنهت اللجنة أعمالها في حزيران/يونيه 2002، وتقوم وزارة العدل ببحث توصياتها. |
el Ministerio de Justicia, en cooperación con las ONG, está elaborando directrices sobre enmiendas de los artículos del Código Penal; | UN | وتقوم وزارة العدل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الحالية بإعداد مبادئ توجيهية عن الاستفادة بالتغييرات التي أدخلت على المواد الخاصة بالاتجار غير المشروع في القانون الجنائي؛ |
el Ministerio de Justicia está preparando un proyecto de ley, que el Gobierno presentará al Parlamento antes de finales del año en curso, en el que se proponen las modificaciones legislativas necesarias para la ratificación del Convenio. | UN | وتقوم وزارة العدل حاليا بـإعداد مشروع قانون تقدمـه الحكومة إلى البرلمان بنهاية هذه السنة، يقترح فيـه التعديلات التشريعيـة اللازمـة للتصديق على الاتفاقية. |
En la actualidad, el Ministerio de Justicia prepara la publicación de una circular revisada sobre la prestación de asesoramiento local a las víctimas de delitos. | UN | 95 - وتقوم وزارة العدل في الوقت الراهن بإصدار رسالة تعميمية منقحة تتعلق بإسداء المشورة محلياً لضحايا الجريمة. |