"وتقييم النتائج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y evaluar los resultados
        
    • y la evaluación de los resultados
        
    • y evaluación de los resultados
        
    • evaluar sus resultados
        
    • y la evaluación de resultados
        
    • una evaluación de los resultados
        
    • y evaluar resultados
        
    • y evalúe los resultados
        
    • y evaluación de resultados
        
    • y los resultados
        
    • y evalúen los resultados
        
    • y evaluando los resultados
        
    • evaluaciones de los logros
        
    • y de evaluar los resultados
        
    • y valoración de los resultados
        
    Supervisar la ejecución de los programas y evaluar los resultados obtenidos; UN رصد تنفيذ البرامج وتقييم النتائج المحققة؛
    En cada etapa de este proceso, los Estados deben estar en condiciones de medir y evaluar los resultados alcanzados. UN وفي كل مرحلة من هذه العملية يجب أن يكون باستطاعة الدول أن تقوم بقياس وتقييم النتائج المحرزة.
    La utilización de un único esquema articulado en torno a las mismas temáticas por todos los países facilita el aprovechamiento de los informes y la evaluación de los resultados obtenidos. UN ويسهل استعمال جميع البلدان لهيكل واحد يتمحور حول نفس المواضيع الاستفادةَ من التقارير وتقييم النتائج المحققة.
    El uso de un solo marco basado en los mismos temas facilitaba la síntesis y análisis preliminar de los informes y la evaluación de los resultados obtenidos. UN وسهل استخدام إطار واحد يستند إلى نفس المواضيع وضع موجز توليفي وتحليل أولي للتقارير وتقييم النتائج التي تحققت.
    Para sacar de ellas el máximo provecho, se aplicarán en todas las fases, es decir, las de empadronamiento, elaboración de datos y evaluación de los resultados. UN وحتى تكون الفوائد تامة ينبغي استخدام الاختبارات في كل مراحل التعداد، بما في ذلك العد والمعالجة وتقييم النتائج.
    En cada etapa de este proceso, los Estados deben estar en condiciones de medir y evaluar los resultados alcanzados. UN وفي كل مرحلة من هذه العملية يجب أن يكون باستطاعة الدول أن تقوم بقياس وتقييم النتائج المحرزة.
    :: No había un sistema eficaz para supervisar la aplicación de los programas y evaluar los resultados. UN :: عدم وجود نظام فعال لرصد تنفيذ البرامج وتقييم النتائج.
    Asimismo, se ha asumido el compromiso de supervisar y evaluar los resultados en materia de género para todo el Plan. UN وفضلا عن ذلك، هناك التزام برصد وتقييم النتائج المتعلقة بنوع الجنس في جميع برامج الخطة.
    El cambio siempre es difícil y para hacer las cosas bien es necesario correr algunos riesgos y evaluar los resultados. UN والتغيير صعب دائما، وتصحيح الأمور يقتضي التعرض لبعض المخاطر وتقييم النتائج.
    La gran diversidad de herramientas de vigilancia y evaluación utilizadas dificulta la planificación de los recursos necesarios y la evaluación de los resultados comunes a nivel de todo el sistema. UN فالتنوع في أدوات الرصد والتقييم المستخدمة يعوق التخطيط على نطاق المنظومة للموارد اللازمة وتقييم النتائج المشتركة.
    Hay algunas dificultades en cuanto al seguimiento y la evaluación de los resultados de desarrollo en términos más generales y en cuanto a seguir la pista a los indicadores relativos al desarrollo humano. UN وثمة تحديات تواجه رصد وتقييم النتائج الإنمائية الأوسع نطاقا وتتبع المؤشرات البشرية المتعلقة بالتنمية.
    El nuevo formato está concebido para mejorar la planificación estratégica, permitir el establecimiento de un vínculo entre los objetivos que se han de formular en el plan y la asignación de los recursos entre los programas y la evaluación de los resultados. UN ويرمي الشكل الجديد إلى تعزيز التخطيط الاستراتيجي، وإتاحة إنشاء صلة بين اﻷهداف التي تتم صياغتها في الخطة وتوزيع الموارد بين البرامج وتقييم النتائج. المنظــور
    El informe del Secretario General sobre la cuestión deja que desear por lo que se refiere a aspectos tales como la determinación de las necesidades, la definición de prioridades, los recursos necesarios y la evaluación de los resultados. UN وأضاف أن تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة غير واف فيما يتعلق بجوانب مثل تحديد الاحتياجات، وتعيين اﻷولويات، والموارد اللازمة، وتقييم النتائج.
    Tampoco había un sistema coherente de supervisión de los programas en forma de seguimiento de la aplicación y evaluación de los resultados. UN وتبيّن أيضا عدم وجود نظام متسق للإشراف على البرامج عن طريق رصد التنفيذ وتقييم النتائج.
    Naturalmente, se necesitan al mismo tiempo mejores instrumentos de supervisión y evaluación de los resultados de las actividades preliminares. UN ومن الطبيعي أن يصحب ذلك استخدام أدوات أفضل لرصد وتقييم النتائج المتحصل عليها من أنشطة مرحلة وضع السياسات.
    Debería establecerse un mecanismo de supervisión de los programas a fin de robustecer la capacidad ejecutiva de la jefatura del Centro, coordinar las actividades, vigilar su ejecución y evaluar sus resultados UN ينبغي أن تنشأ آلية للاشراف على البرامج لتعزيز القدرة التنفيذية لرئيس المركز، وتوفير التنسيق، ورصد التنفيذ، وتقييم النتائج.
    El sistema de gestión de información sanitaria es un proceso en desarrollo dirigido a permitir el ingreso de todos los datos médicos relacionados en un nuevo sistema de tecnologías de la información y de las comunicaciones que facilita la interpretación de resultados, el análisis de indicadores de rendimiento y la evaluación de resultados médicos. UN والنظام عملية مستمرة تسمح بإدخال جميع البيانات المتعلقة بالصحة في نظام جديد لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. وهو ييسر تفسير النتائج وتحليل مؤشرات الأداء وتقييم النتائج الطبية.
    En el marco de este ejercicio, se está prestando asistencia a oficinas en los países seleccionadas para fortalecer sistemáticamente la calidad de los programas mediante una planificación, un seguimiento y una evaluación de los resultados mejorados. UN وكجزء من هذه الممارسة، تتم مساعدة المكاتب القطرية المختارة على تعزيز جودة البرامج بصفة منهجية من خلال تخطيط ورصد وتقييم النتائج بشكل أفضل.
    Construir una base de información desglosada sólida para ayudar a evaluar problemas, elaborar soluciones, dirigir intervenciones a grupos determinados y vigilar y evaluar resultados. UN 38 - إنشاء قاعدة راسخة للمعلومات المصنفة للمساعدة في تقييم المشاكل، وإيجاد الحلول، وتوجيه التدخلات ورصد وتقييم النتائج.
    Burkina Faso pide a Bélgica que la apoye en esa lucha y evalúe los resultados posteriormente. UN وتدعو بوركينا فاسو بلجيكا إلى دعمها في هذا الكفاح وتقييم النتائج لاحقاً.
    Velar por la calidad del proceso de desarrollo y de ensayo de varios módulos y evaluación de resultados con ayuda de grupos de usuarios y del equipo del proyecto UN وضمان جودة عملية التطوير واختبار مختلف الوحدات وتقييم النتائج لمساعدة مجموعات المستخدمين وفريق المشروع.
    Esta modalidad tiene por fin aumentar los recursos básicos en forma previsible, continua y segura, aunando la financiación y los resultados de la evaluación en un solo proceso amplio. UN ويهدف ذلك النموذج إلى زيادة الموارد الأساسية على أساس قابل للتنبؤ ومستمر وثابت، ويجمع ما بين التمويل وتقييم النتائج في عملية شاملة واحدة.
    iv) Vigilen y evalúen los resultados obtenidos y la experiencia adquirida con los programas piloto de la iniciativa " Unidos en la acción " de las Naciones Unidas, a fin de que ello sirva para orientar las decisiones que se tomen con respecto a las actividades de seguimiento que se lleven a cabo en el futuro; UN ' 4` رصد وتقييم النتائج المتحققة والدروس المستفادة من خلال برامج " الإنجاز كأمم متحدة واحدة " التجريبية بغية توجيه القرارات المقبلة فيما يتعلق بالمتابعة التي ستخصص لهذه التجربة في المستقبل؛
    Se detallan y se explican los cambios sustanciales ocurridos en la naturaleza de la " política de desarrollo " con hincapié en el enfoque neoliberal predominante hoy día y evaluando los resultados desde una perspectiva de género. UN كما يتتبع التقرير تغيرات جوهرية في طابع " السياسات الإنمائية " ويقدم تفسيرا لها مع التركيز على النهج الليبرالي الجديد الذي يسود اليوم وتقييم النتائج من منظور مراعاة الجنسين.
    El Fondo hace tres tipos de evaluaciones: evaluaciones de programas, evaluaciones temáticas y evaluaciones de los logros. UN ويقوم الصندوق بثلاثة أنواع من التقييم: التقييم البرنامجي؛ والتقييم المواضيعي، وتقييم النتائج.
    La medición de la ejecución es el proceso de aplicar los indicadores de ejecución y de evaluar los resultados. UN قياس اﻷداء هو عملية تطبيق مؤشرات اﻷداء وتقييم النتائج.
    Realización de evaluaciones de final de ciclo de los MANUD y valoración de los resultados, prestando especial atención a la creación de capacidad y los resultados con vistas a la erradicación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible (de 2005 en adelante, anualmente) UN إجراء تقييمات في نهاية المدة لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتقييم النتائج مع التركيز على تنمية القدرات والنتائج المتعلقة بالسعي للقضاء على الفقر وتحقيق النمو المتواصل والتنمية المستدامة (اعتبارا من عام 2005 وعلى أساس سنوي بعد ذلك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus