Subtotal, suministros, materiales y gastos de funcionamiento | UN | المجموع الفرعي، اللوازم والمواد وتكاليف التشغيل |
Recursos de que se dispone y gastos de funcionamiento | UN | المواد المتاحة وتكاليف التشغيل لفترتي الولاية المنتهيتين |
Recursos disponibles y gastos de funcionamiento durante los | UN | الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترات الممتدة |
RESUMEN DE LOS RECURSOS DISPONIBLES y los gastos de funcionamiento | UN | موجز الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة |
Los gastos iniciales y operacionales forman parte de la metodología para realizar un análisis de la relación costo-beneficio. | UN | 91 - تشكل تكاليف البدء وتكاليف التشغيل جزءا من المنهجية التي استُحدثت لتحليل التكاليف والفوائد. |
regional y los gastos operacionales 92.552 Viajes del coordinador regional 6.959 | UN | لتغطية مرتب المنسق الإقليمي وتكاليف التشغيل |
Recursos disponibles y gastos de funcionamiento para el período comprendido entre el inicio | UN | الموارد التي أتيحت وتكاليف التشغيل منذ إنشاء القوة |
Recursos disponibles y gastos de funcionamiento para el período comprendido entre el inicio de la misión y el 31 de mayo de 1997 | UN | الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة منذ إنشاء القوة الى |
* Gastos de viajes internacionales y gastos de funcionamiento. | UN | ● تغطية تكاليف السفر الدولي وتكاليف التشغيل |
Así pues, el déficit actual en las partidas correspondientes a sueldos, prestaciones y gastos de funcionamiento es de 5,7 millones de dólares. | UN | ومن ثم فإن النقص الحالي في المرتبات والبدلات وتكاليف التشغيل يبلغ 5.7 ملايين دولار. |
Las necesidades incluyen los sueldos y gastos de funcionamiento. | UN | وتشمل الاحتياجات المرتبات وتكاليف التشغيل. |
Las necesidades incluyen los sueldos y gastos de funcionamiento. | UN | وتشمل الاحتياجات المرتبات وتكاليف التشغيل. |
X. Recursos disponibles y gastos de funcionamiento para el período comprendido entre el 9 de abril de 1991 y el 31 de octubre de 1993 85 | UN | الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة من ٩ نيسان/ابريل ١٩٩١ الى ٣١ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٣ |
Recursos disponibles y gastos de funcionamiento para el período comprendido | UN | الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة من ٩ نيسان/ابريل ١٩٩١ |
Recursos disponibles y gastos de funcionamiento para el período comprendido entre | UN | الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة من ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ |
Recursos disponibles y gastos de funcionamiento para el período comprendido | UN | الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ |
Resumen de los recursos disponibles y los gastos de funcionamiento para los períodos | UN | موجز الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل لفترات الولاية |
El equipo y los gastos de funcionamiento se financiaron con cargo a contribuciones voluntarias. | UN | ومولت المعدات وتكاليف التشغيل من التبرعات. |
Cuentas de " gastos administrativos y operacionales " | UN | حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " |
También se reducen el número de funcionarios nacionales e internacionales y de Voluntarios de las Naciones Unidas y los gastos operacionales. | UN | وانخفضت كذلك أعداد الموظفين الوطنيين والدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة وتكاليف التشغيل جميعها. |
Gastos de personal y de funcionamiento de los centros de salud de Beit Hanoun y Khan Younis, Gaza | UN | تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل للمركزين الصحيين في بيت حانون وخان يونس، غزة |
No obstante, era preciso hacer un análisis más detallado de los gastos futuros de alquiler y funcionamiento, análisis que ya estaba previsto realizar. | UN | لكن يلزم إجراء مزيد من التحليل المفصل لتناول مسألة مستوى الإيجار وتكاليف التشغيل في المستقبل، وهو ما يعتزم القيام به. |
Esos costos incluyen costos de inversión y costos operacionales y de mantenimiento. | UN | وتشمل هذه التكاليف تكاليف الاستثمار وتكاليف التشغيل وتكاليف الصيانة. |
Para poder garantizar la estabilidad en la financiación de los contratos de personal y los gastos de explotación en el ciclo presupuestario bienal, habrá que reponer el saldo del fondo para fines generales a una cifra de 15 millones de dólares aproximadamente. | UN | ومن أجل كفالة الاستقرار في تمويل عقود الموظفين وتكاليف التشغيل خلال دورة الميزانية البالغة سنتين، سيلزم أن يعاد بناء رصيد أموال الأغراض العامة ليصل إلى نحو 15 مليون دولار. |
Esta modalidad de transporte suele ser preferible por motivos ambientales pero, por lo general, los gastos de capital y los costos de explotación son prohibitivos. | UN | وتفضل هذه الواسطة في كثير من الأحيان لأسباب بيئية، لكن التكاليف الرأسمالية وتكاليف التشغيل تكون في العادة مرتفعة جدا. |
Cuestiones complejas relacionadas con la creación de nuevos laboratorios, retos asociados a la construcción, el mantenimiento continuo y los costos de funcionamiento. | UN | تعقيدات تصاحب إنشاء مختبر جديد وتحديات مقترنة بعملية البناء والصيانة المستمرة وتكاليف التشغيل. |
Los costos estimados de las estrategias de control se relacionarán, en la medida de lo posible, con el probable costo de capital de la instalación y los costos operacionales estimados de la planta. | UN | 17 - وسيجري إلى أقصى حد ممكن ربط التكاليف التقديرية لاستراتيجيات التحكم، بالتكاليف الرأسمالية المحتملة للإنشاء وتكاليف التشغيل الإجمالية في المنشآت. |
b) Suministros, servicios y gastos operacionales | UN | اللوازم والخدمات وتكاليف التشغيل اﻷجور وبدل اﻷغذية |