"وتكاليف دعم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los gastos de apoyo a
        
    • y gastos de apoyo a
        
    • y de apoyo a
        
    • gastos de apoyo de
        
    • y apoyo administrativo de
        
    • gastos de apoyo a los
        
    • y de apoyo al
        
    • hacia el apoyo a
        
    • con los gastos de apoyo
        
    • así como los gastos de apoyo a
        
    • el presupuesto de gastos de apoyo
        
    Después de deducir la reserva y los gastos de apoyo a los programas, se asignaron subvenciones por valor de 6,9 millones de dólares en 2002 y de 7,1 millones de dólares en 2003. UN وبعد خصم الاحتياطي وتكاليف دعم البرامج، خصص للمنح مبلغ 6.9 مليون دولار في عام 2002 ومبلغ 7.1 مليون دولار في عام 2003.
    Los gastos en relación con los servicios de comedores, otras operaciones comerciales y los gastos de apoyo a los programas aumentaron en 510.100 dólares. UN وارتفعت النفقات في مجالات عمليات خدمات المطاعم والعمليات التجارية الأخرى وتكاليف دعم البرامج بمبلغ 100 510 دولار.
    Ejecución a nivel nacional y gastos de apoyo a los organismos UN التنفيذ على الصعيد الوطني وتكاليف دعم الوكالات
    Gastos para programas y gastos de apoyo a los programas, por organismos de ejecución y fuentes de fondos, UN نفقات البرنامج وتكاليف دعم البرنامج حسب الوكالات المسؤولة عن التنفيذ ومصادر التمويل لفترة السنتين 2002-2003
    Gastos de programas y de apoyo a los programas UN تكاليـــف البرامــــج وتكاليف دعم البرامج
    Así pues, la Junta no emite una opinión independiente para cada una de esas organizaciones en relación con los gastos de los programas y los gastos de apoyo a los programas que se financian por el FNUAP. UN وبالتالي، فإن المجلس لا يصدر رأي مراجعي الحسابات بصورة مستقلة لكل منظمة من هذه المنظمات، بشأن نفقات البرامج وتكاليف دعم البرامج التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La solicitud debería contener también una parte de ingresos en que se indicaran todos los ingresos recibidos, incluso el alquiler devengado por la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y los gastos de apoyo a los programas. UN كما ينبغي أن تتضمن الميزانية المقدمة جزءا لﻹيرادات يعكس جميع اﻹيرادات التي تم تحصيلها، بما في ذلك إيرادات الاستئجار اﻵتية من منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية وتكاليف دعم البرامج.
    ○ Los Servicios de Apoyo a los Programas supervisan los gastos con cargo al presupuesto ordinario y los gastos de apoyo a programas incluidos los aspectos de auditoría conexos. UN ○ ترصد وحدة الخدمات اﻹدارية الانفاق من الميزانية العادية وتكاليف دعم البرامج بما في ذلك ما يتصل بها من شؤون مراجعــة الحسابات
    La Junta ha indicado que no emitirá una opinión de auditoría separada sobre los gastos de los programas y los gastos de apoyo a los programas financiados por el FNUAP en relación con las organizaciones y programas de las Naciones Unidas que se enumeran en lo que antecede. UN وذكر المجلس، فيما يتعلق بمنظمات وبرامج اﻷمم المتحدة المذكورة أعلاه، أنه لن يصدر رأيا فنيا منفصلا فيما يتعلق بالنفقات البرنامجية وتكاليف دعم البرامج الممولة من الصندوق.
    El cuadro 4 indica los gastos de programa y los gastos de apoyo a los programas según los organismos de ejecución y las fuentes de financiación, y el cuadro 5 indica el estado del presupuesto bienal aprobado de apoyo. UN والجدول ٤ يبين نفقات البرنامج وتكاليف دعم البرنامج على حسب الوكالة المنفذة ومصدر التمويل؛ أما الجدول ٥ فإنه يبين حالة ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين.
    206. En este capítulo se presenta, en texto y cuadros, información sobre los programas, los puestos y los gastos de apoyo a los programas correspondientes a los países de la región de África meridional. UN 206- يقدم هذا الفصل، في شكل نص وجداول، معلومات عن البرامج والوظائف وتكاليف دعم البرامج في بلدان منطقة الجنوب الأفريقي.
    Fondo de la Organización de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y gastos de apoyo a los programas UN صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتكاليف دعم البرنامج
    II. TRANSFERENCIAS DEL PRESUPUESTO BÁSICO y gastos de apoyo a LOS PROGRAMAS AL MECANISMO UN ثانياً - تحويل الميزانية الأساسية وتكاليف دعم البرنامج إلى الآلية العالمية والمبالغ
    Porcentaje de las contribuciones pendientes en el presupuesto básico global de la Convención Presupuesto básico aprobado por la CP y gastos de apoyo a los programas UN الميزانية الأساسية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في إطار اتفاقية مكافحة التصحر وتكاليف دعم البرامج
    c) Ejecución por los gobiernos y gastos de apoyo a los UN التنفيذ الوطني وتكاليف دعم الوكالات
    Gastos de programas y de apoyo a programas UN تكاليف البرامج وتكاليف دعم البرامج ٤٤٥ ٢٠٦ ٤ ٣١٠ ٣٨٤ ٥
    Se estima que los gastos con cargo al presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas no excederán el 93% del total de la consignación aprobada por el Consejo de Administración, lo que representa economías de 7 millones de dólares como mínimo. UN ويقدر أن نفقات الخدمات الادارية وخدمات دعم البرامج وتكاليف دعم الوكالات لن تتجاوز نسبة ٩٣ في المائة من الاعتماد الكلي الذي أقره مجلس الادارة، وهو ما تنتج عنه وفورات تبلغ ٧ ملايين دولار على أقل تقدير.
    Gastos administrativos y de apoyo a los programas UN تكاليف إدارية وتكاليف دعم البرامج
    Gastos de proyectos, gastos de apoyo de los organismos y gastos correspondientes UN نفقات المشاريع وتكاليف دعم الوكالات وتكاليف
    En la opción con el menor nivel de recursos se preveía un presupuesto por programas de 80 millones de dólares y un presupuesto para los gastos de gestión y apoyo administrativo de 32,4 millones de dólares para el bienio. UN وقد تضمن المستوى اﻷدنى المحتمل للموارد وصفا لميزانية للبرنامج تبلغ ٨٠ مليون دولار وميزانية للتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج بمبلغ ٣٢,٤ مليون دولار لفترة السنتين.
    8. Pide además a la Directora Ejecutiva que informe al Consejo de Administración en su 18º período ordinario de sesiones sobre la ejecución del presupuesto de gastos del programa y de apoyo al programa durante el primer año del bienio 1994-1995. UN ٨ - يطلب كذلك الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى مجلس اﻹدارة في دورته العادية الثامنة عشرة عن تنفيذ ميزانية تكاليف البرنامج وتكاليف دعم البرنامج خلال السنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Un representante, con el apoyo de otro, solicitó que se diera una definición de gastos de programas, en comparación con gastos administrativos, y expresó su preocupación por que pudiera quedar esfumada la distinción entre gastos de apoyo a los programas y gastos administrativos, y además destacó que las organizaciones debían tener sumo cuidado en no desplazar arbitrariamente los gastos administrativos hacia el apoyo a los programas. UN ١٥٢ - وطلب أحد الممثلين، يؤيده ممثل آخر، تعريفا للتكاليف البرنامجية في مقابل التكاليف اﻹدارية، وأعرب عن قلقه إزاء إمكانية الخلط بين تكاليف دعم البرامج والتكاليف اﻹدارية، وأكد على أن المنظمات يجب أن تتوخى الدقة بحيث لا تخلط بين التكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرامج بطريقة عشوائية.
    Resumen de las consignaciones, los créditos habilitados, los gastos efectuados y los saldos no utilizados de las consignaciones y los saldos no utilizados de las consignaciones y los créditos habilitados en relación con los gastos de apoyo administrativo y de gestión para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 UN موجز الاعتمادات، والمخصصات المرصودة، والنفقات المتكبدة، ورصيد الاعتمادات والمخصصات المرصودة غير المنفق لبرامج الصندوق وتكاليف دعم البرامج لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Las contribuciones se destinan a sufragar los costos de los programas, así como los gastos de apoyo a los programas y los gastos de gestión y administración. UN وتغطي المساهمات تكاليف البرنامج، وتكاليف دعم البرامج والتنظيم والإدارة.
    77. En estos momentos, la Secretaría está revisando el proyecto de presupuesto de los programas para el medio ambiente para el bienio 1998-1999 y el presupuesto de gastos de apoyo administrativo y de gestión, a fin de ajustarlos a las cifras aprobadas por el Consejo de Administración. UN ٧٧ - تقوم اﻷمانة العامة حاليا بتنقيح الميزانيتين المقترحتين لبرنامج البيئة وللتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، لخفض كل منهما إلى المستوى الذي اعتمده مجلس اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus