el Comité también observa con preocupación que se han asignado recursos insuficientes a los programas de educación especial para niños con discapacidades. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق عدم كفاية الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاصة للأطفال المعوقين. |
el Comité también observa con preocupación la insuficiencia de recursos asignados a los programas de educación especial para los niños con discapacidades. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق نقصان الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاصة للأطفال المعوقين. |
el Comité también observa con satisfacción los esfuerzos del Estado Parte por aumentar las asignaciones presupuestarias para los servicios sociales destinados a los niños. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة الميزانية المخصصة للخدمات الاجتماعية للطفل. |
el Comité también toma nota con preocupación de la persistencia de estereotipos sexuales que discriminan contra la mujer. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق استمرار القوالب النمطية السائدة عن كل من الجنسين والتي تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
el Comité también toma nota con preocupación de la persistencia de estereotipos sexuales que discriminan contra la mujer. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق استمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتي تنطوي على التمييز ضد المرأة. |
272. el Comité observa además con preocupación la elevada tasa de VIH/SIDA, especialmente entre las mujeres jóvenes. | UN | 272- وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق استمرار ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وخاصة بين الشابات. |
el Comité observa también con reconocimiento el establecimiento de redes de protección de los niños a nivel provincial y municipal. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير إنشاء شبكات لحماية الطفل على المستويين الإقليمي والبلدي. |
el Comité también observa con preocupación que no se ha revelado el número de condenas basadas en confesiones que se han pronunciado con arreglo a la Ley de seguridad nacional. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن الدولة الطرف لم تذكر في تقريرها عدد الأحكام بالإدانة التي اتخذت على أساس اعترافات انتزعت بموجب قانون الأمن الوطني. |
el Comité también observa con inquietud que la población no tiene mucha conciencia de su importancia. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن الوعي بأهمية هذا المبدأ منخفض في صفوف السكان. |
el Comité también observa con preocupación que la edad mínima de responsabilidad penal se ha elevado tan solo a 9 años de edad. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن السن القانوني للمسؤولية الجنائية رُفعت إلى تسع سنوات فقط. |
el Comité también observa con preocupación que a algunos representantes de organizaciones internacionales, en particular ONG, se les deniega la entrada en el Estado parte. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أنه لا يسمح لبعض ممثلي المنظمات الدولية، بما فيها المنظمات غير الحكومية، بالدخول إلى الدولة الطرف. |
el Comité también observa con preocupación que a algunos representantes de organizaciones internacionales, en particular ONG, se les deniega la entrada en el Estado parte. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أنه لا يسمح لبعض ممثلي المنظمات الدولية، بما فيها المنظمات غير الحكومية، بالدخول إلى الدولة الطرف. |
el Comité también observa con preocupación que la posesión de material pornográfico donde se utiliza a niños, incluido el presentado en Internet, no esté explícitamente prohibida por la ley. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن القانون لا يحظر بشكل محدد حيازة المواد الإباحية المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك على شبكة الإنترنت. |
el Comité también observa con preocupación que algunas definiciones relacionadas con las obligaciones de no devolución en virtud de la Convención pueden deberse a que sólo se recurre a las facultades discrecionales del Ministro a ese respecto. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن بعض أوجه القصور المتصلة بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، بشأن عدم الإعادة القسرية يمكن أن تنشأ عن استخدام الوزير لسلطته التقديرية استخداماً حصرياً في هذا المجال. |
el Comité también observa con preocupación que algunas definiciones relacionadas con las obligaciones de no devolución en virtud de la Convención pueden deberse a que sólo se recurre a las facultades discrecionales del Ministro a ese respecto. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن بعض أوجه القصور المتصلة بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، بشأن عدم الإعادة القسرية يمكن أن تنشأ عن استخدام الوزير لسلطته التقديرية استخداماً حصرياً في هذا المجال. |
337. el Comité también toma nota con preocupación de la falta de información detallada sobre los mecanismos relativos al derecho a fundar sindicatos y a sindicarse. | UN | ٧٣٣- وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق عدم توفر معلومات مفصلة بشأن اﻵليات المتعلقة بالحق في تكوين النقابات والانضمام إليها. |
280. el Comité también toma nota con satisfacción de que la delegación ha afirmado que el informe se ha difundido ampliamente entre los órganos gubernamentales y no gubernamentales. | UN | 280- وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح بيان الوفد بأن التقرير قد نشر على نطاق واسع بين الهيئات الحكومية وغير الحكومية. |
el Comité también toma nota con preocupación del elevado índice de desempleo entre las mujeres, y de que las mujeres trabajan predominantemente en actividades que se caracterizan por estar mal remuneradas. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن معدل البطالة فيما بين النساء أعلى وأن النساء يعملن في الغالب في مجالات تتسم بأجور منخفضة. |
el Comité observa además con preocupación que, cuando ello ocurre, se recluye a los niños en lugares no aptos para ellos y que no se prevé la revisión periódica y en tiempo útil de la detención, que no está sujeta a una duración máxima si está pendiente la ejecución de una orden de repatriación. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن هذا الاحتجاز يجري، عند اللجوء إليه، في مرافق غير مناسبة للأطفال. كما تلاحظ عدم وجود أحكام تكفل إعادة النظر دورياً وفي الوقت المناسب في هذا الاحتجاز الذي لا يخضع لفترة زمنية قانونية محددة في حالة الانتظار لتنفيذ قرار الإعادة إلى الوطن. |
el Comité observa también con preocupación que en 2008 no se eligió a ninguna candidata independiente o de la oposición para la Cámara de Representantes y que las cuestiones relativas a la igualdad de género solo se abordaron de manera superficial en las plataformas electorales de las mujeres candidatas. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق ما ذُكر عن عدم انتخاب مرشحات مستقلات أو معارضات في مجلس النواب في عام 2008 ومن أن قضايا المساواة بين الجنسين لا تعالج في منابر المرشحات الانتخابية إلا نادراً. |
el Comité también señala con satisfacción los esfuerzos constructivos realizados por la delegación multisectorial del Estado parte para proporcionar información y explicaciones adicionales durante el diálogo. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح الجهود البناءة التي بذلها الوفد المشترك بين القطاعات لتقديم المعلومات والتوضيحات الإضافية أثناء مناقشة هذا التقرير. |
8) el Comité señala además con satisfacción que la Comisión Nacional sobre la Violencia contra la Mujer (Komnas Perempuan) y la Comisión Nacional de Derechos Humanos (Komnas HAM), presentaron informes específicos y lamenta que la segunda no haya podido asistir a sus sesiones. | UN | (8) وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح، تقديم تقريرين خاصين إلى اللجنة من قبل اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة (Komnas Perempuan) واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (Komnas HAM) ولكنها تأسف لعدم تمكن هذه الأخيرة من حضور اجتماعاتها. |
441. el Comité toma nota también con agradecimiento de la regularidad con que el Yemen ha presentado sus informes, de conformidad con los requisitos que establece la Convención. | UN | 441- وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير انتظام اليمن في تقديم تقاريره امتثالاً لمتطلبات الاتفاقية. |
el Comité toma nota asimismo con satisfacción de las detalladas respuestas por escrito que se han recibido a la lista de cuestiones (E/C.12/SVK/Q/2/Add.1). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح تلقيها لردود خطية مفصلة على قائمة المسائل المطروحة (E/C.12/SVK/Q/2/Add.1). |
el Comité observa con preocupación además que el Estado parte todavía no ha aplicado un enfoque basado en los derechos del niño a la elaboración de sus presupuestos, con el fin de someter a seguimiento la asignación de recursos para la infancia y su utilización en los distintos sectores. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد نهجاً قائماً على حقوق الطفل في تحديد أبواب الميزانية من أجل تعقب تخصيص الموارد واستخدامها لصالح الأطفال في مختلف القطاعات. |