"وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Consultiva observa que el Secretario
        
    • la Comisión Consultiva señala que el Secretario
        
    • la Comisión observa que el Secretario
        
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone regularizar la capacidad especial del Centro de Operaciones Conjuntas existente en la UNAMID, que se basa en personal uniformado. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح تحويل وظائف القدرة المخصصة لمركز العمليات المشتركة التابع للعملية المختلطة إلى وظائف ثابتة يرتدي شاغلها الزي الرسمي.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General no ha presentado ninguna propuesta respecto de la Oficina del Director Ejecutivo. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم أية مقترحات فيما يتعلق بمكتب المدير التنفيذي.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General no solicita que se redistribuyan las dos plazas en la propuesta presupuestaria y que no se ofrece justificación alguna. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يطلب نقل الوظيفتين في الميزانية المقترحة، دون تقديم مبررات لذلك.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General no tiene intención de separar del servicio a los funcionarios que no lo deseen como resultado de la reasignación de recursos, sino que pretende, cuando sea necesario, invertir en la capacitación del personal para que pueda asumir nuevas funciones y responsabilidades. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يعتزم الاستغناء عن الموظفين رغما عنهم نتيجة لنقل الموارد، بل يعتزم الاستثمار في إعادة تدريب الموظفين لتمكينهم من الاضطلاع بمهامهم ومسؤولياتهم الجديدة.
    la Comisión Consultiva señala que el Secretario General ha aportado en su análisis datos más completos sobre el número y las categorías de personal que no es de plantilla, pero escasa información sobre el número y los tipos de controversias que surgen entre esos empleados no funcionarios y la Organización. UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قدم في تحليله بيانات أكثر شمولا عن أعداد وفئات الأفراد من غير الموظفين، إلا أنه توجد معلومات قليلة عن أنواع وأعداد المنازعات التي تحدث بين الأفراد من غير الموظفين والمنظمة.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General no propone ningún cambio en la dotación actual de la MINUEE. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يقترح إجراء أي تغيير في الملاك الوظيفي للبعثة.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General encomendó al equipo del plan maestro que analizara las posibilidades y que informara a este respecto en el contexto del octavo informe anual sobre la marcha de la ejecución. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام كلف الفريق المعني بالتصميم باستعراض الخيارات، وسيقدم الفريق تقريراً عن هذا الموضوع في سياق التقرير المرحلي السنوي الثامن.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General se ha esforzado por imponer cierta restricción presupuestaria. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قد حاول ممارسة قدر من ضبط النفس في الميزانية.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General usó esos elementos como base para elaborar el presupuesto de la Misión para 2011. UN 146 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام استخدم هذه العناصر لتوفير أساس لميزانية البعثة لعام 2011.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General encomendó al equipo del plan maestro que analizara las posibilidades de evitar la reducción de la capacidad del garaje y que informara a este respecto en el contexto del octavo informe anual sobre la marcha de la ejecución. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام عهد إلى الفريق المعني بالتصميم باستعراض الخيارات، وأن الفريق سيقدم تقريرا عن هذا الموضوع في سياق التقرير المرحلي السنوي الثامن.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General ha elaborado una política general de gestión del riesgo institucional y control interno así como la metodología y los instrumentos necesarios para su aplicación. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام حدد سياسة عامة لإدارة المخاطر المؤسسية والمراقبة الداخلية، وكذا المنهجية والأدوات اللازمة لتنفيذها.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara plenamente en consideración la situación y las necesidades reales de las misiones nuevas al formular propuestas presupuestarias basadas en el modelo estandarizado de financiación. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام وافق على توصية المجلس بإيلاء الاعتبار الكامل للحالة والاحتياجات الفعلية للبعثات الجديدة لدى وضع مقترحات الميزانية القائمة على نموذج التمويل الموحد.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone que se suprima un total de 86 plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas y considera que la capacidad de la Oficina de Apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas debería ajustarse en consecuencia. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح إلغاء ما مجموعه 86 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة، وترى أن قدرة مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة ينبغي أن تعدَّل تبعا لذلك.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General tiene previsto proseguir las negociaciones con la Municipalidad y el Estado de Nueva York para la construcción del edificio DC-5 con un costo de arrendamiento con opción de compra similar a los costos de arrendamiento de los edificios DC-1 y DC-2. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم مواصلة المفاوضات مع مدينة نيويورك وولايتها بغية تشييد مبنى DC-5 بتكلفة إيجارية تنتهي بالشراء بما يتماشى مع تكاليف إيجار مبنيي DC-1 و DC-2.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General se propone tratar minuciosamente la petición de la Asamblea General en un informe detallado sobre la marcha de los trabajos que será presentado a la Asamblea en su sexagésimo período de sesiones. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم تناول طلب الجمعية العامة بالتفصيل في تقرير مرحلي شامل يقدم إلى دورتها الستين.
    I.17 la Comisión Consultiva observa que el Secretario General ha emprendido una reorganización de la Oficina Ejecutiva, que incluye el fortalecimiento de la Oficina del Jefe de Gabinete y el establecimiento de una Oficina de Programación. UN أولا - 17 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يضطلع بعملية إعادة تنظيم للمكتب التنفيذي تشمل تعزيز مكتب رئيس الديوان وإنشاء مكتب لجدولة المواعيد.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General está de acuerdo con la mayoría de las recomendaciones del Grupo de Reforma, aunque con algunas modificaciones, y que también hace suyos la mayoría de los cambios propuestos por el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يتفق مع معظم توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم، مع بعض التعديلات، وأنه يؤيد أيضا معظم التغييرات التي اقترحتها لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General comparte la opinión del Grupo de Trabajo (A/61/758, párr. 34). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يتفق مع هذا الرأي (A/61/758، الفقرة 34).
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General menciona en diversas ocasiones el descenso en la relación entre el personal de apoyo y el personal sobre el terreno como una razón para el aumento de la dotación de personal. UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يورد عددا من الإشارات إلى انخفاض نسبة دعم الموظفين الميدانيين كسبب لزيادة التوظيف.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General se propone solicitar recursos adicionales para la aplicación en las oficinas fuera de la Sede en el contexto del informe siguiente sobre la marcha de los trabajos que se ha de presentar en la reanudación del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم طلب موارد إضافية للتنفيذ في المكاتب الموجودة خارج المقر في سياق التقرير المرحلي المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    14. la Comisión Consultiva señala que el Secretario General ha aportado en su análisis datos más completos sobre el número y las categorías de personal que no es de plantilla, pero escasa información sobre el número y los tipos de controversias que surgen entre esos empleados no funcionarios y la Organización. UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قدم في تحليله بيانات أكثر شمولا عن أعداد الأفراد من غير الموظفين وفئاتهم، إلا أنه توجد معلومات قليلة عن أنواع وأعداد المنازعات التي تحدث بين الأفراد من غير الموظفين والمنظمة.
    la Comisión observa que el Secretario General se propone presentar un informe separado acerca de una propuesta, financiada con donaciones privadas, para ampliar el espacio para visitantes más allá de los edificios existentes. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم تقديم تقرير مستقل عن مقترح ذي صلة بشأن توسيع المساحة التي يغشاها زوار الأمم المتحدة إلى ما وراء المباني القائمة، وسوف يتم تمويل المقترح من هبات خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus