"وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Consultiva observa que los recursos
        
    I.11 la Comisión Consultiva observa que los recursos propuestos para financiar las actividades de auditoría externa de la sección I del proyecto de presupuesto por programas ascienden a 10.428.800 dólares. UN أولا - ١١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للمراجعة الخارجية للحسابات الــواردة تحت الباب ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة تبلــغ ٨٠٠ ٤٢٨ ١٠ دولار.
    22. la Comisión Consultiva observa que los recursos presupuestados para 1998 y 1999 en las seis esferas prioritarias del proceso de cambio no se identifican claramente en el documento. UN ٢٢- وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المدرجة في الميزانية لعامي ٨٩٩١ و٩٩٩١ للمجالات الستة ذات اﻷولوية في عملية التغيير لم تحدد تحديداً واضحاً في الوثيقة.
    I.11 la Comisión Consultiva observa que los recursos propuestos para financiar las actividades de auditoría externa de la sección I del proyecto de presupuesto por programas ascienden a 10.428.800 dólares. UN أولا - ١١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للمراجعة الخارجية للحسابات الــواردة تحت الباب ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة تبلغ ٨٠٠ ٤٢٨ ١٠ دولار.
    la Comisión Consultiva observa que los recursos consignados en el subprograma 1 para sufragar viajes de los funcionarios en el período 2006-2007 ascendieron a 691.500 dólares. UN 85 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المعتمدة لسفر الموظفين في إطار البرنامج الفرعي 1 لفترة السنتين 2006-2007 بلغت 500 691 دولار.
    la Comisión Consultiva observa que los recursos incluyen 1.043.000 dólares de gastos no periódicos para la adquisición de equipo especializado de comunicaciones en relación con la estación terrestre de satélites instalada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد تشمل التكاليف غير المتكررة البالغة 000 043 1 دولار الخاصة باقتناء معدات اتصال متخصصة تتعلق بالمحطة الأرضية الساتلية التي أقيمت في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    la Comisión Consultiva observa que los recursos extrapresupuestarios representan el 94% del presupuesto total estimado del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) y que los donantes destinan la mayor parte de esos recursos a actividades específicas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية تُشكل 94 في المائة من الميزانية الإجمالية المقدرة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وأن المانحين يخصصونها في المقام الأول لأنشطة محددة.
    la Comisión Consultiva observa que los recursos solicitados permitirían financiar un promedio de 18,5 viajes en 2015 al Yemen, la región y destinos internacionales para cada uno de los expertos; UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المطلوبة تغطي 18.5 رحلة في عام 2015 إلى اليمن والمنطقة والمواقع الدولية لكل خبير في المتوسط.
    la Comisión Consultiva observa que los recursos propuestos incluyen compras conexas por un monto de 35.447.100 dólares para 2004/2005 y 28.974.700 dólares para 2005/2006. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة تشمل مشتريات ذات صلة بمبلغ 100 447 35 دولار للفترة 2004/2005 وبمبلغ 700 974 28 دولار للفترة 2005/2006.
    la Comisión Consultiva observa que los recursos incluyen la cantidad de 28.442.800 dólares para 2004/2005 y 29.146.500 dólares para 2005/2006, en relación con la adquisición de equipo de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد تشمل 800 442 28 دولار للفترة 2004/2005 و 500 146 29 دولار للفترة 2005/2006 تتصل بحيازة معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    V.78 la Comisión Consultiva observa que los recursos extrapresupuestarios se estiman en 4.271.200 dólares. lo que representa un aumento de 554.800 dólares respecto de la estimación de 3.716.400 dólares para 2004-2005. UN خامسا - 78 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية قُدرت بمبلغ 200 271 4 دولار، بزيادة قدرها 800 554 دولار على التقدير البالغ 400 716 3 دولار للفترة 2004-2005.
    la Comisión Consultiva observa que los recursos se destinarían a sufragar estudios sobre la mejora de los procesos institucionales de la División de Adquisiciones y la contratación externa de los servicios de catalogación y digitalización de los archivos de mantenimiento de la paz por la Sección de Archivos y Expedientes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد ستغطى الدراسات المتعلقة بتحسين العمليات التجارية في شعبة المشتريات، فضلا عن الاستعانة بمصادر خارجية لفهرسة محفوظات عمليات حفظ السلام ورقمنتها من جانب قسم إدارة المحفوظات والسجلات.
    la Comisión Consultiva observa que los recursos propuestos para transporte aéreo, de 2.138.900 dólares, reflejan un aumento de 370.000 dólares en comparación con la consignación apropiada de 1.768.900 dólares para 2009. UN 68 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للنقل الجوي البالغة 900 138 2 دولار تعكس زيادة قدرها 000 370 دولار، قياسا إلى الاعتماد الموافق عليه لعام 2009 البالغ 900 768 1 دولار.
    11. la Comisión Consultiva observa que los recursos de la UNODC aumentaron considerablemente en 2008-2009 en comparación con 2006-2007. UN 11- وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المتاحة للمكتب قد زادت زيادة ملحوظة في الفترة 2008-2009 مقارنة بالفترة 2006-2007.
    85. la Comisión Consultiva observa que los recursos consignados en el subprograma 1 para sufragar viajes de los funcionarios para el bienio 2006-2007 ascendieron a 691.500 dólares. UN 85 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المعتمدة لسفر الموظفين في إطار البرنامج الفرعي 1 لفترة السنتين 2006-2007 بلغت 500 691 دولار.
    la Comisión Consultiva observa que los recursos propuestos para servicios por contrata, de aproximadamente 139 millones de dólares, reflejan únicamente una pequeña reducción de 480.400 dólares respecto de los niveles actuales de financiación en esta esfera. UN 108 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة، في إطار الخدمات التعاقدية والبالغة نحو 139 مليون دولار، لا تمثل سوى انخفاض يسير قدره 400 480 دولار في مستويات التمويل الراهنة في هذا المجال.
    68. la Comisión Consultiva observa que los recursos propuestos para transporte aéreo, de 2.138.900 dólares, reflejan un aumento de 370.000 dólares en comparación con la consignación apropiada de 1.768.900 dólares para 2009. UN 68 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للنقل الجوي البالغة 900 138 2 دولار تبين زيادة قدرها 000 370 دولار، مقارنة بالاعتماد الموافق عليه لعام 2009 البالغ 900 768 1 دولار.
    la Comisión Consultiva observa que los recursos previstos para este subprograma se suman a la cantidad de 15.643.400 dólares, antes del ajuste, que se presenta en la sección 27C (véase el cuadro 27C.1). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقدمة في إطار هذا البرنامج الفرعي هي إضافة إلى مبلغ ٤٠٠ ٦٤٣ ١٥ دولار )قبل إعادة تقدير التكاليف( المبيﱠن تحت الباب ٢٧ جيم )انظر الجدول ٢٧ جيم - ١(.
    IV.56 la Comisión Consultiva observa que los recursos de la Oficina de la UNCTAD en Nueva York se incluyen en la partida de dirección y gestión ejecutivas (párrs. 12.28 y 12.30). UN رابعا - 56 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المطلوبة لمكتب الأونكتاد في نيويورك مدرجة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة (الفقرتان 12-28 و12-30).
    la Comisión Consultiva observa que los recursos adicionales solicitados para personal temporario general en la sección 9, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006 - 2007, ascienden a 233.900 dólares, como se indica en el párrafo 7 de la exposición del Secretario General. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الإضافية المطلوبة لأجل المساعدة العامة المؤقتة في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، تبلغ 900 233 دولار.
    V.39 la Comisión Consultiva observa que los recursos para viajes de funcionarios se han incluido a un nivel de mantenimiento y ascienden a 1.299.800 dólares (antes del ajuste). UN خامسا - 39 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المطلوبة لسفر الموظفين قد أدرجت في الميزانية بنفس مستواها دون تغيير، حيث تصل إلى 800 299 1 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus