"وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Consultiva observa con preocupación
        
    • la Comisión Consultiva toma nota con preocupación
        
    la Comisión Consultiva observa con preocupación que el número de juicios y días de sesión en el año 2000 será inferior a la estimación inicial para este año. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن عدد المحاكمات وأيام انعقاد الجلسات في عام 2000 سيكون أقل مما قُدّر أصلا للسنة.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación los elevados gastos de personal civil que se efectuaron durante el período de retirada. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق ارتفاع تكاليف الموظفين المدنيين المتكبدة خلال فترة السحب التدريجي.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación que las Naciones Unidas efectuaron gastos de servicios de apoyo logístico antes de que se hubiera llamado a licitación para la adjudicación de los contratos. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن اﻷمم المتحدة قد حُمﱢلت نفقات لخدمات الدعم السوقي قبل طرح العقود للمناقصة.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación que en el informe financiero no figure información sobre las circunstancias que motivaron esas adquisiciones imprevistas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن تقرير الأداء لا يتضمن معلومات عن الظروف التي أدت إلى الطبيعة غير المتوقعة للمشتريات.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación los problemas persistentes que experimenta el Tribunal para retener personal en Arusha después de haber sido contratado. UN 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق المشكلة المستمرة التي تواجهها المحكمة في استبقاء الموظفين في أروشا بعد تعيينهم.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación que la aportación relativamente baja de fondos del PNUD durante los últimos años ha sido ahora suprimida totalmente. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي كان مستواه منخفضا إلى حد كبير على مدار السنوات القليلة الماضية، قد اختفى الآن تماما.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación que, para preservar la liquidez de la Misión, se utilizan fondos en efectivo tomados en préstamo de las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق استخدام الأموال النقدية المقترضة من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة للحفاظ على السيولة في البعثة.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación el número cada vez mayor de dependencias sustantivas heterogéneas que forman parte de la sección 1 del proyecto de presupuesto por programas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق العدد المتنامي لمختلف الوحدات الفنية في إطار الباب 1 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    IV.48 la Comisión Consultiva observa con preocupación que el PNUMA se enfrenta a una reducción considerable de recursos acompañada por graves deficiencias en su gestión y administración. UN رابعا - ٤٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن برنامـج اﻷمم المتحدة للبيئة يواجه انخفاضا ملحوظا في الموارد مصحوبا بمثالب خطيرة في إدارته وشؤونه اﻹدارية.
    IV.48 la Comisión Consultiva observa con preocupación que el PNUMA se enfrenta a una reducción considerable de recursos acompañada por graves deficiencias en su gestión y administración. UN رابعا - ٤٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن برنامـج اﻷمم المتحدة للبيئة يواجه انخفاضا ملحوظا في الموارد مصحوبا بمثالب خطيرة في إدارته وشؤونه اﻹدارية.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación que de los 30 casos denunciados, 25 ocurrieron en la UNAMSIL. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن 25 حالة من أصل الـ 30 حالة التي أفيد عنها حصلت في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación que en el presupuesto se hacen propuestas de redistribución, en algunos casos con fines de reclasificación, de un número de puestos de plantilla y puestos temporarios para sufragar los gastos de funciones no relacionadas con las previstas para esos puestos. UN 27 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق المقترح الوارد في الميزانية بإعادة توزيع عدد من الوظائف والمناصب، لغرض إعادة التصنيف في بعض الحالات، من أجل تغطية مهام غير ذات صلة.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación que la tasa de vacantes general de la sección de interpretación de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi era del 35%. UN 24 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن معدل الشغور الكلي في قسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد وصل إلى 35 في المائة.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación la baja tasa de ejecución en la construcción de cercas perimétricas, depósitos de combustible, lavabos, pistas de aterrizaje y helipuertos, y alienta al Secretario General a que tome las medidas necesarias para agilizar la terminación de los proyectos pendientes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق انخفاض معدل تنفيذ تشييد الأسوار المحيطة بالمنطقة ومستودعات الوقود وأماكن الاغتسال ومدارج الطائرات ومواقع هبوط الطائرات العمودية، وتشجع الأمين العام على اتخاذ التدابير اللازمة للتعجيل بإنجاز المشاريع التي لم تنجز بعد.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación el déficit de los reembolsos de los gobiernos respecto de los gastos de las oficinas locales e insta al PNUD a proseguir con sus esfuerzos a fin de que obtenga los recursos necesarios para mantener sus operaciones sobre el terreno. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق حالات النقص في المبالغ المردودة من الحكومات لتغطية التكاليف المحلية للمكاتب، وتشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تحصيل الموارد اللازمة للإنفاق على عملياته في الميدان.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación las demoras experimentadas en la aprobación de una carta sobre la seguridad de la información para toda la Secretaría y normas conexas, así como la afirmación de la Junta de que, incluso si la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones adoptara la carta de seguridad, no estaría claro qué condición tendría el documento ni cómo se vigilaría y aseguraría su cumplimiento. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق حالات التأخير التي حدثت في اعتماد ميثاق لأمن المعلومات وسياسات ذات صلة على نطاق الأمانة العامة، وكذلك قول المجلس بأنه حتى لو أصدر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ميثاق الأمن، فليس واضحاً ما سيكون عليه مركز هذه الوثيقة أو سبل رصد الامتثال لها أو إنفاذها.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación las demoras en la ejecución de los proyectos de construcción y cuestiona la capacidad de la UNAMID de ejecutar todos los proyectos previstos para el período 2013/14. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق حالات التأخير الحاصلة في تنفيذ مشاريع التشييد وتتساءل عن قدرة العملية المختلطة على تنفيذ جميع المشاريع المقررة للفترة 2013/2014.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación la desfavorable situación de caja de las Salas Especiales y el rápido empeoramiento de la situación financiera en los últimos 18 meses. UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق المركز المالي السيء للدوائر الاستثنائية والحالة المالية المتدهورة خلال فترة الـ 18 شهرا الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus