"وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Consultiva observa en la información
        
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le proporcionó que la estimación de gastos de capacitación asciende a 831.500 dólares. UN 34 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن المبلغ التقديري المخصص للتدريب يصل إلى 500 831 دولار.
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le suministró, que el Secretario General propone reducciones en todos los objetos de gasto, excepto en los gastos de viaje de representantes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق، باستثناء سفر الممثلين.
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le proporcionó, que el Secretario General propone reducciones en todos los objetos de gasto, con excepción de los viajes de personal y las atenciones sociales. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق، باستثناء سفر الموظفين والضيافة.
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria proporcionada que el Secretario General propone reducciones en todos los objetos de gastos, con la excepción de consultores, gastos generales de funcionamiento y subvenciones y contribuciones. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في إطار جميع أوجه الإنفاق، باستثناء الخبراء الاستشاريين ومصروفات التشغيل العامة والمنح والتبرعات.
    la Comisión Consultiva observa en la información que se le proporcionó que los gastos inferiores a los previstos de 76.000 dólares en 2014 corresponden a los gastos de dos vuelos especiales realizados, en comparación con el presupuesto aprobado para cuatro vuelos especiales. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أن الانخفاض المتوقع في الإنفاق البالغ 000 76 دولار في عام 2014 يعكس نفقات رحلتين جويتين خاصتين، مقارنة بالميزانية المعتمدة لأربع رحلات جوية خاصة.
    la Comisión Consultiva observa en la información que figura en el cuadro 11B.1 y en el párrafo 11B.4 que los recursos que necesitará el Centro de Comercio Internacional en el bienio 20022003 se estiman en 60.555.700 francos suizos. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الواردة في الجدول 11 باء - 1 والفقرة 11 باء - 4 بأن احتياجات مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2002-2003 قُدرت بمبلغ 700 555 60 فرنك سويسري.
    la Comisión Consultiva observa en la información adicional presentada que los organismos de las Naciones Unidas que actúan en Timor-Leste han programado recursos que ascienden a 34.152.900 dólares en 2005 y 28.852.700 dólares en 2006. UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي تم تقديمها أن وكالات الأمم المتحدة الموجودة في تيمور - ليشتي قد برمجت لموارد يبلغ مقدارها 900 152 34 دولار و700 852 28 دولار في سنة 2006.
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le ha proporcionado que los recursos necesarios estimados para servicios de mantenimiento en el período 2011/12 han aumentado en 721.500 dólares (19,1%) con respecto al período anterior. UN 30 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة لها أن الاحتياجات المقدرة لخدمات الصيانة للفترة 2011/2012 قد زادت بمبلغ 500 721 دولار، أي 19.1 في المائة، مقارنة بالاحتياجات في الفترة السابقة.
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria recibida que el Asesor Superior de categoría D-1, con sede en Addis Abeba, entre otras cosas, proporcionaría análisis sobre el proceso de negociaciones y la dinámica política en el Sudán y Sudán del Sur. UN 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدَّمة إليها أن المستشار الأقدم الذي يشغل رتبة مد-1، ومقره في أديس أبابا، سيتولى في جملة أمور تقديم التحليلات بشأن عملية التفاوض والديناميات السياسية في السودان وجنوب السودان.
    la Comisión Consultiva observa en la información adicional que le fue proporcionada que en el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 la tasa media de vacantes fue la siguiente: personal del cuadro orgánico y categorías superiores, 16%; personal del cuadro de servicios generales, 13%; personal de contratación nacional, 7%. UN 27 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن متوسط معدلات الشواغر، في الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، كانت كما يلي: 16 في المائة في موظفي اللجنة الفنية والرتب العليا؛ و 13 في المائة في موظفي فئة الخدمات العامة؛ و 7 في المائة في فئة الموظفين الوطنيين.
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria recibida que en 2002/2003 sólo se realizaron 9.286 horas de vuelo en helicóptero de las 22.320 presupuestadas. Para los aviones, se habían presupuestado 26.980 horas de vuelo, de las que se efectuaron 14.322. UN 48 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زودت بها أن 286 9 ساعة فقط من ساعات الطيران الـ 320 22 المدرجة في الميزانية لطائرات الهليكوبتر للفترة 2002/2003 قد نفذت فعلا، وأن الطائرات الثابتة الأجنحة لم تستهلك سوى 322 14 ساعة من ساعات الطيران الـ 980 26 المدرجة في الميزانية.
    la Comisión Consultiva observa en la información adicional que se le ha proporcionado que las estimaciones de gastos de capacitación para 2004/2005 ascienden a 300.000 dólares, suma que incluye 240.000 dólares para viajes relacionados con actividades de capacitación, y que se registra un aumento de 196.000 dólares respecto del monto consignado para 2003/2004 (104.000 dólares). UN 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي أتيحت لها أن التقديرات فيما يتصل بالتدريب خلال الفترة 2004-2005 تبلغ 000 300 دولار، وتشمل 000 240 دولار للسفر المتصل بالتدريب، مما يمثل زيادة قدرها 000 196 دولار على مبلغ الـ 000 104 دولار للفترة 2003-2004.
    25. la Comisión Consultiva observa en la información complementaria recibida que en el ejercicio económico 2004/2005 se capacitará a 38 funcionarios, con un costo estimado de 84.620 dólares, que incluyen 60.480 dólares para viajes relacionados con la capacitación. UN 25 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها خلال الفترة المالية 2004/2005 أنه سيجري تدريب 38 موظفا بتكلفة كلية تقدر بـ 620 84 دولارا، بما في ذلك مبلغ 480 60 دولار للسفر المتصل بالتدريب.
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le presentó que gran parte de esos viajes corresponden a la División de Apoyo Logístico (156.998 dólares) y la División de Apoyo Administrativo (102.390 dólares). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية الواردة إليها أن مبلغا كبيرا من مبالغ هذا النوع من السفر يعزى إلى شعبة الدعم السوقي (998 156 دولارا) وشعبة الدعم الإداري (390 102 دولارا).
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le ha suministrado que se tiene la intención de financiar los 134 puestos internacionales temporarios adicionales con cargo a los fondos para personal temporario general, y que la financiación de los 194 puestos adicionales para funcionarios nacionales se ha consignado con cargo a los sueldos de funcionarios nacionales. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن المقصود هو تمويل " الوظائف الدولية المؤقتة " الإضافية البالغ عددها 134 وظيفة من بند المساعدة المؤقتة العامة؛ أما وظائف الموظفين الوطنيين الإضافيين البالغ عددها 194 وظيفة فهي مدرجة في الميزانية تحت بند رواتب الموظفين الوطنيين.
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le proporcionó que, con respecto a los servicios por contrata para la Secretaría, la provisión de servicios para los detenidos en el bienio 2006-2007, que asciende a 13.331.900 dólares, refleja un aumento de 369.200 dólares con respecto a la consignación inicial para el bienio 2004-2005. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أنه، فيما يتعلق بالخدمات التعاقدية لقلم المحكمة، يعكس المبلغ المخصص للخدمات المتعلقة بالاحتجاز لفترة السنتين 2006-2007 الذي يبلغ 900 331 13 دولار زيادة قدرها 200 369 دولار عن الاعتماد الأولي للفترة 2004-2005.
    la Comisión Consultiva observa en la información adicional presentada que los organismos de las Naciones Unidas que actúan en Timor-Leste han programado recursos que ascienden a 38.852.900 dólares en 2005 y 28.852.700 dólares en 2006. UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي تم تقديمها أن لوكالات الأمم المتحدة الموجودة في تيمور - ليشتي موارد مبرمجة يبلغ مقدارها 900 852 38 دولار في عام 2005، و 700 852 28 دولار في عام 2006.
    la Comisión Consultiva observa en la información proporcionada a solicitud, que el Secretario General propone un puesto de P-5 para un oficial superior de derechos humanos/representante del Alto Comisionado en la Sección de Justicia y Derechos Humanos, que también se desempeñaría como Jefe de la Sección. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة، بناء على طلبها، أن الأمين العام يقترح إنشاء وظيفة موظف لشؤون حقوق الإنسان/ممثل المفوضة السامية في قسم حقوق الإنسان والعدالة، برتبة ف-5، بحيث يكون أيضا رئيس القسم.
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le proporcionó que gran parte de esos viajes se atribuyen a la División de Apoyo Logístico (204.708 dólares), del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Apoyo Administrativo (122.868 dólares). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن هذا المبلغ الكبير لمهام السفر هذه ينسب إلى شعبة الدعم السوقي (780 204 دولارا) وشعبة الدعم الإداري (868 122 دولارا)، التابعتين لإدارة عمليات حفظ السلام.
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que le fue proporcionada que, en 2010, el número de funcionarios de la Secretaría que participó en el programa de declaración de la situación financiera se elevó a 1.314, cifra que equivale al 32,2% del total de participantes. Ese porcentaje representa un aumento en comparación con el 20,5% estimado en el presupuesto por programas para 2010-2011. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قُدّمت إليها أن عدد موظفي الأمانة العامة المشاركين في برنامج الإقرارات المالية ارتفع إلى 314 1 موظفا في عام 2010، وهو ما يمثل 32.2 في المائة من العدد الكلي للمشاركين، أي أكثر من نسبة 20.5 في المائة الواردة في تقديرات الميزانية البرنامجية للفترة 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus