"وتلاحظ مجموعة فيينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo de Viena observa
        
    • el Grupo de Viena señala
        
    • el Grupo de Viena hace notar
        
    • el Grupo de Viena toma nota
        
    el Grupo de Viena observa la contribución que esos intercambios pueden hacer al progreso en general. UN وتلاحظ مجموعة فيينا ما يمكن أن يسهم به هذا التبادل في التقدم عموماً.
    el Grupo de Viena observa la contribución que esa utilización puede hacer al progreso en general. UN وتلاحظ مجموعة فيينا ما يمكن أن يسهم به هذا التبادل في التقدم بشكل عام.
    el Grupo de Viena observa la contribución que esa utilización puede hacer al progreso en general. UN وتلاحظ مجموعة فيينا ما يمكن أن يسهم به هذا التبادل في إحراز تقدم بشكل عام.
    3. el Grupo de Viena observa que hacer frente a los problemas de cumplimiento actuales y potenciales es una tarea clave del proceso consolidado de examen del TNP. UN 3- وتلاحظ مجموعة فيينا أن التصدي لتحديات الامتثال الحالية والمحتملة هي مهام أساسية في عملية الاستعراض المعزز للمعاهدة.
    11. el Grupo de Viena observa que 116 Estados han firmado protocolos adicionales y que esos protocolos están vigentes en 87 Estados. UN 11- وتلاحظ مجموعة فيينا أن 116 دولة قد وقّعت على بروتوكولات إضافية، وأن بروتوكولات من هذا القبيل سارية في 87 دولة.
    4. el Grupo de Viena observa con preocupación que, 13 años después de que quedara abierto a la firma, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares aun no ha entrado en vigor. UN 4 - وتلاحظ مجموعة فيينا بقلق أنه لم يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب، بعد 13 عاما من فتح باب التوقيع عليها.
    4. el Grupo de Viena observa con preocupación que, 13 años después de que quedara abierto a la firma, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares aun no ha entrado en vigor. UN 4 - وتلاحظ مجموعة فيينا بقلق أنه لم يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب، بعد 13 عاما من فتح باب التوقيع عليها.
    el Grupo de Viena observa que 138 Estados han firmado protocolos adicionales y que esos protocolos están vigentes en 115 Estados. UN 15 - وتلاحظ مجموعة فيينا أن 138 دولة قد وقعت بروتوكولات إضافية، وأن بروتوكولات من هذا القبيل سارية في 115 دولة.
    el Grupo de Viena observa con preocupación que, más de 15 años después de que se abrió a la firma, el Tratado todavía no ha entrado en vigor. UN 4 - وتلاحظ مجموعة فيينا بقلق أنه لم يبدأ نفاذ المعاهدة، بعد أزيد من 15 عاما من فتح باب التوقيع عليها.
    el Grupo de Viena observa la importancia de la ejecución por la secretaría del OIEA del Plan de actividades relativas a la protección del medio ambiente contra los efectos de la radiación. UN 12 - وتلاحظ مجموعة فيينا أهمية تنفيذ أمانة الوكالة خطة الأنشطة المتعلقة بحماية البيئة من الإشعاعات.
    el Grupo de Viena observa la preocupación por la posibilidad de que ocurra un accidente o incidente durante el transporte de materiales radiactivos. UN 21 - وتلاحظ مجموعة فيينا المخاوف المتعلقة باحتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة.
    el Grupo de Viena observa con grave preocupación el tráfico ilícito de equipo y tecnología nucleares que pueden comprometer seriamente la seguridad. UN 7 - وتلاحظ مجموعة فيينا بقلق بالغ الاتجار غير المشروع بمعداتٍ وتكنولوجيا نووية شديدة الحساسية.
    el Grupo de Viena observa la importancia de la ejecución por la secretaría del OIEA del Plan de actividades relativas a la protección del medio ambiente contra los efectos de la radiación. UN 13 - وتلاحظ مجموعة فيينا أهمية تنفيذ أمانة الوكالة خطةَ الأنشطة المتعلقة بحماية البيئة من الإشعاعات.
    el Grupo de Viena observa la preocupación por la posibilidad de que ocurran accidentes o incidentes durante el transporte de materiales radiactivos. UN 22 - وتلاحظ مجموعة فيينا المخاوف المتعلقة باحتمال وقوع حادثة عارضة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة.
    el Grupo de Viena observa con grave preocupación el tráfico ilícito de equipo y tecnología nucleares que pueden comprometer seriamente la seguridad. UN 9 - وتلاحظ مجموعة فيينا بقلق بالغ الاتجار غير المشروع بمعدات وتكنولوجيا نووية شديدة الحساسية.
    14. el Grupo de Viena observa que, de conformidad con el artículo 7 del Acuerdo de salvaguardias amplias, los Estados Partes deben establecer y mantener un sistema de contabilidad y control del material nuclear sujeto a las salvaguardias estipuladas en el acuerdo. UN 14- وتلاحظ مجموعة فيينا أن المادة 7 من اتفاق الضمانات الشاملة تقتضي من الدولة الطرف إنشاء وتعهُّد نظام لحصر ومراقبة المواد النووية الخاضعة للضمانات بموجب الاتفاق.
    6. el Grupo de Viena observa que desde 2003 el programa nuclear del Irán ha sido objeto de continuas e intensas medidas de verificación por parte del OIEA. UN 6- وتلاحظ مجموعة فيينا أنه منذ عام 2003 وبرنامج إيران النووي خاضع لتدابير تحقق مستمرة ومكثفة من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    13. el Grupo de Viena observa que el artículo III del Tratado tiene por objeto detectar y prevenir el desvío de materiales, equipo y tecnología nucleares. UN 13- وتلاحظ مجموعة فيينا أن المادة الثالثة من المعاهدة قد وُضعت بهدف كشف ومنع تحويل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية.
    2. el Grupo de Viena señala que, aunque en el pasado se han examinado, estudiado e investigado ampliamente distintos planteamientos del ciclo del combustible nuclear, varios factores han contribuido a la importancia que ha cobrado actualmente esa cuestión para el régimen mundial de no proliferación nuclear. UN 2- وتلاحظ مجموعة فيينا أنه بالرغم من أن النهج المختلفة بشأن دورة الوقود النووي كانت موضوع مناقشات ودراسات وبحوث مستفيضة في الماضي، فإن عوامل عديدة قد ساهمت في الأهمية المعاصرة التي اكتستها هذه المسألة بالنسبة للنظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    el Grupo de Viena hace notar que se espera que en los próximos decenios la generación de energía nuclear con fines pacíficos se amplíe, de ahí que se haya renovado el interés en los enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear, incluido el ofrecimiento de garantías de suministro de combustible nuclear como una alternativa viable a la adquisición de tecnologías de enriquecimiento y reelaboración por los países. UN وتلاحظ مجموعة فيينا أنه يتوقع أن تستمد العقود المقبلة توسيعا لنطاق توليد الطاقة النووية للأغراض السلمية. وقد أدى ذلك إلى تجدد الاهتمام بالنهج المتعدد الأطراف لدورة الوقود النووي، بما في ذلك توفير ضمانات لتوريد الوقود النووي كبديل قابل للاستمرار للحيازة الوطنية لتكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة.
    el Grupo de Viena toma nota de la conclusión a que llegó en junio de 2005 la Junta de Gobernadores del OIEA en el sentido de que el protocolo sobre pequeñas cantidades (PPC) entonces vigente -- que dejaba en suspenso algunas disposiciones del acuerdo de salvaguardias amplias para los Estados que reunían las condiciones -- constituía una deficiencia del sistema de salvaguardias. UN 14 - وتلاحظ مجموعة فيينا الاستنتاج الذي توصل إليه في حزيران/يونيه 2005 مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن بروتوكول الكميات الصغيرة - الذي عطل بعض أحكام اتفاق الضمانات الشاملة بالنسبة للدول المستوفية لشروط معينة - يُشكل نقطة ضعف في نظام الضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus