ONU-Mujeres es el principal impulsor y valedor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todo el mundo. | UN | وتمثل هيئة الأمم المتحدة للمرأة الحافز الدافع والصوت الرائد للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد العالمي. |
El documento final de la Cumbre ofrece una excelente oportunidad para que el sistema de las Naciones Unidas avance más rápidamente hacia el logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en los países, aplicando más ampliamente una serie de medidas. | UN | وتهيئ الوثيقة الختامية فرصة عظيمة لمنظومة الأمم المتحدة للإسراع بعجلة التقدم صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد القطري وذلك من خلال مجموعة من الأنشطة المُكثفة. |
También mostraron su firme apoyo a lograr la igualdad de género en las Naciones Unidas de forma más coherente, mejor coordinada y con mejores recursos a fin de fortalecer los efectos de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en el ámbito nacional. | UN | كما أعربت عن تأييدها القوي لزيادة اتساق هيكل الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين، وتحسين تنسيقه، وتعزيز موارده بغية تقوية تأثير المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستوى القطري. |
Documentación de las prácticas de incorporación de una perspectiva de género y empoderamiento de la mujer a nivel nacional. | UN | توثيق ممارسات تعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة على المستوى القطري. |
Se fomentará la capacidad de los principales funcionarios y asociados del ONUHábitat para el análisis, la planificación y la presupuestación en materia de cuestiones de género necesarios para la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer a nivel local. | UN | وسيتم تزويد موظفي الموئل والشركاء الرئيسيين بمهارات للتحليل والتخطيط والميزنة على أساس نوع الجنس لها صلة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستوى المحلي. |
49. Destaca la necesidad de que se preste la debida atención a la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres en la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | " 49 - تؤكد ضرورة تناول مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على النحو الواجب في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Será preciso prestar una atención especial al aumento de los recursos a las actividades dirigidas a la mujer y la niña para garantizar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en los planos local, nacional, regional e internacional; | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لزيادة الموارد للأنشطة التي تستهدف النساء والفتيات لضمان المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛ |
:: Algunos organismos han terminado la evaluación de su capacidad para aplicar el marco estratégico sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos los niveles | UN | :: أنجزت بعض الوكالات تقييم القدرات الجنسانية لتنفيذ إطار العمل الاستراتيجي المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع المستويات |
Aplican enfoques innovadores y métodos mixtos para poner de relieve los caminos que hay que seguir en el proceso a menudo complejo, no lineal y prolongado de alcanzar la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en los planos mundial, regional y nacional. | UN | وتستخدم التقييمات نهجا مبتكرة وطرقا مختلطة لتوضيح المسارات التي يتعين انتهاجها في عملية تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، التي غالبا ما تتسم بالتعقيد وبكونها لا تسير في مسار واحد وطويلة الأجل. |
Resulta vital avanzar en medidas por parte de los Estados para lograr la plena igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en todos los niveles, incluida su contribución en la promoción de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولا بد للدول من قطع أشواط لتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع المستويات، بطرق منها كفالة إسهامها في تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
En 2005 también se realizó un estudio nacional financiado por el UNFPA sobre el género y el empoderamiento de la mujer en los hogares. | UN | وفي عام 2005، طُلب أيضا إجراء دراسة وطنية بشأن القضايا الجنسانية وتمكين المرأة على مستوى الأسرة المعيشية بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
4. Pone de relieve la necesidad de promover, en el contexto del desarrollo industrial, la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos los niveles y en los procesos de adopción de decisiones; | UN | 4 - تؤكد ضرورة العمل، في سياق التنمية الصناعية، على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع المستويات وفي عمليات صنع القرار؛ |
El Gobierno de Colombia acoge con beneplácito la creación de ONU-Mujeres y espera que contribuya a incorporar la perspectiva de género través del sistema de las Naciones Unidas, y que promueva acciones para alcanzar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todas las regiones del mundo. | UN | وقالت إن حكومة بلدها ترحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتتوقع أن يساعد على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمم المتحدة بأكملها، بالإضافة إلى تعزيز العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد العالمي. |
9. Unos mecanismos institucionales sólidos son fundamentales para la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos los planos, y éstos deben integrarse en el marco institucional general y en la gobernanza de los países. | UN | 9 - وقالوا إن الآليات المؤسسية القوية تشكل عناصر رئيسية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع الصعد وينبغي إدماجها بفعالية في الإطار والإدارة المؤسسيين الأوسع نطاقا للبلدان. |
2. La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer es de capital importancia para la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en el mundo. | UN | 2 - تتسم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بأهمية قصوى في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد العالمي. |
En ese sentido, Tailandia acoge con satisfacción la creación de ONU-Mujeres y está segura de que, bajo la dirección de la Excma. Sra. Michelle Bachelet, se lograrán importantes mejoras en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer a nivel mundial. | UN | وفي ذلك الصدد، ترحب تايلند بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وتثق بأن تحسنا مشهودا سوف يتحقق في المساواة الجنسانية وتمكين المرأة على النطاق العالمي في ظل قيادة سعادة السيدة ميشيل باتشيليت. |
Los Estados Miembros también manifestaron su firme apoyo a una estrategia de género de las Naciones Unidas más coherente, mejor coordinada y dotada de mayores recursos tanto en las funciones normativas como en las operacionales, lo cual aumentaría el impacto de los programas de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer a nivel nacional y en todos los fondos, programas, organismos y departamentos de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت الدول الأعضاء أيضاً عن دعمها القوي لهيكل جنساني تابع للأمم المتحدة يكون أفضل ترابطاً وتنسيقاً وتجهيزاً ولديه وظائف معيارية وتنفيذية، من شأنه أن يعزز أثر برامج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستوى القطري وعلى نطاق صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها وإداراتها. |
17. Exhorta a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas a que alienten a los grupos de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales especializadas en cuestiones de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer a participar en los procesos intergubernamentales, incluso aumentando las actividades de extensión, la financiación y la creación de capacidad; | UN | 17 - تهيب بالحكومات وبمنظومة الأمم المتحدة تشجيع الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية الأخرى المتخصصة في قضايا المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المشاركة في العمليات الحكومية الدولية، بوسائل منها زيادة أنشطة التواصل والتمويل وبناء القدرات؛ |
:: Algunos organismos están evaluando su labor, por ejemplo, en el informe de evaluación de la capacidad en materia de género del UNFPA, donde se analizó su capacidad para aplicar el marco estratégico sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer a todos los niveles | UN | :: تقوم بعض الوكالات بتقييم عملها، مثل تقرير تقييم القدرات الجنسانية الذي وضعه صندوق الأمم المتحدة للسكان وحلل فيه قدرته على تنفيذ الإطار الاستراتيجي للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على جميع الصعد |
El Plan de Acción tiene la capacidad de facilitar la planificación estratégica a largo plazo que necesitan las Naciones Unidas para cumplir sus mandatos relativos a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer a nivel institucional. | UN | وتنطوي خطة العمل على إمكانية تيسير التخطيط الاستراتيجي الأطول أجلاً الذي تحتاج إليه الأمم المتحدة لكي تفي بولاياتها بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستوى المؤسسي. |
La Oficina de Evaluación participó en la puesta a prueba del plan de acción para todo el sistema sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en el UNFPA en 2013. | UN | وقد شارك مكتب التقييم في توجيه خطة عمل الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على نطاق المنظومة في صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2013. |
A fin de alcanzar la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres a nivel nacional, deben establecerse los instrumentos y los mecanismos necesarios y proveerse los fondos suficientes. | UN | ولتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستوى الوطني، لا بد من إيجاد الوسائل والآليات الضرورية، وتوفير التمويل الكافي. |
El ACNUDH colaboró con la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres para dar a conocer los derechos de la mujer a la tierra y otros recursos productivos, y elaboró materiales informativos, como una nueva publicación sobre el derecho de la mujer a una vivienda adecuada. | UN | فقد عملت المفوضية بشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على تعزيز فهم حقوق المرأة في الأرض والموارد الإنتاجية الأخرى، ووضعت مواد ترويجية، مثل منشور جديد بشأن حق المرأة في السكن اللائق. |
Coordinación para el desarrollo de las Naciones Unidas: ONU-Mujeres contribuye a hacer más eficaz y eficiente la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y las asociaciones estratégicas en materia de igualdad de género y empoderamiento de las mujeres. | UN | التنسيق الإنمائي للأمم المتحدة: تُساهم هيئة الأمم المتحدة للمرأة في زيادة فعالية وكفاءة التنسيق والشراكات الاستراتيجية في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |