"وتمويله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y su financiación
        
    • y financiación
        
    • y la financiación
        
    • y financiar
        
    • serán objeto
        
    • financiación de
        
    • y financiado
        
    • su financiación y
        
    • de financiación
        
    • y financiamiento
        
    • y financiarse
        
    • y a su financiación
        
    En particular, es necesario decidir inmediatamente la capacidad necesaria y su financiación. UN ومن الضروري بصفة خاصة البت فوراً في قدرته المطلوبة وتمويله.
    También tienen que resolverse cuestiones tales como el sistema de adopción de decisiones para la ejecución de las inspecciones in situ y su financiación. UN ومن الضروري أيضا تسوية مسائل مثل نظام إتخاذ القرار فيما يتعلق بتنفيذ التفتيش الموقعي وتمويله.
    Dichos sistemas deben proporcionar formación profesional o contribuir a su organización, desarrollo y financiación. UN وينبغي لهذه النظم أن توفر التدريب المهني، أو تسهم في تنظيمه وتطويره وتمويله.
    Dichos sistemas deben proporcionar sistemas de formación profesional o contribuir a su organización, desarrollo y financiación. UN وينبغي لهذه النظم أن توفر التدريب المهني، أو تسهم في تنظيمه وتطويره وتمويله.
    Se reconoció que correspondía a la Asamblea General de las Naciones Unidas decidir el formato y la financiación de la conferencia propuesta. UN وكان هناك إدراك بأنه يلزم أن تقرر الجمعية العامة لﻷمم المتحدة شكل المؤتمر المقترح وتمويله.
    Opciones relativas a las políticas de recursos y la financiación a largo plazo del Programa Mundial de Alimentos UN الخيــارات بالنسبة لسياسات موارد برنامج اﻷغذية العالمي وتمويله الطويل اﻷجل
    Todos los principales agentes interesados en la erradicación de la pobreza y en la situación de los jóvenes deberán fomentar, apoyar, desarrollar y financiar las actividades voluntarias juveniles. UN ونوصي بأن تقوم جميع الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بالفقر والشباب بتشجيع تطوع الشباب ودعم هذا التطوع وتنميته وتمويله.
    Argelia ha llegado a un acuerdo con la ONUDI en lo relativo a un programa integrado y su financiación. UN وقال ان الجزائر توصلت الى اتفاق مع اليونيدو بشأن برنامج متكامل وتمويله.
    En primer lugar, el grupo de trabajo examinó cuestiones de procedimiento, entre ellas su composición, sus métodos de trabajo y su financiación. UN وقد عالج الفريق العامل أولا المسائل الإجرائية، بما فيها تكوينه، وأساليب عمله وتمويله.
    :: El Gobierno de Mónaco ha tomado igualmente diversas iniciativas para promulgar leyes concretas destinadas a reprimir el terrorismo y su financiación. UN :: كما أن حكومة الإمارة قد اتخذت خطوات عديدة بهدف سن قوانين خاصة لقمع الإرهاب وتمويله.
    Guyana está examinando legislación modelo con miras a sancionar una ley general de lucha contra el terrorismo y su financiación. UN وتقوم غيانا حاليا بدراسة تشريع نموذجي من أجل سن تشريع شامل يتناول مكافحة الإرهاب وتمويله.
    Informe complementario presentado por la República de Haití sobre las medidas adoptadas para prevenir el terrorismo y su financiación UN التقرير التكميلي لجمهورية هايتي بشأن التدابير الرامية إلى منع الإرهاب وتمويله
    Dichos sistemas deben proporcionar formación profesional o contribuir a su organización, desarrollo y financiación. UN وينبغي لهذه النظم أن توفر التدريب المهني، أو تسهم في تنظيمه وتطويره وتمويله.
    El apoyo técnico se ha centrado en las esferas de estrategia, planificación, métodos, evaluación y financiación de la privatización. UN وقد كان تركيز الدعم التقني يجري في مجالات الاستراتيجية والتخطيط واﻷساليب وتقييم التحول إلى القطاع الخاص وتمويله.
    Las Naciones Unidas y los Estados Miembros deben, pues, asegurar el apoyo y financiación de este Foro. UN وينبغي بالتالي لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء كفالة الدعم المالي للمحفل وتمويله.
    sobre las opciones relativas a las políticas de recursos y la financiación a largo plazo del Programa Mundial de Alimentos. UN عن الخيارات بالنسبة لسياسات موارد برنامج اﻷغذية العالمي وتمويله الطويل اﻷجل.
    Opciones relativas a las políticas de recursos y la financiación a largo plazo del Programa Mundial de Alimentos UN الخيــارات بالنسبة لسياسات موارد برنامج اﻷغذية العالمي وتمويله الطويل اﻷجل
    Por lo tanto, el terrorismo y la financiación del terrorismo jamás pueden considerarse actos políticos que permitan no dar lugar a la extradición. UN وبالتالي لا يمكن على الإطلاق اعتبار الإرهاب وتمويله من الأعمال السياسية التي يبرر فيها رفض التسليم.
    Estos últimos han utilizado ciertas plazas financieras y bancos extraterritoriales para sustentar y financiar el terrorismo en Argelia. UN وقد استعملت هذه الأخيرة بعض الأسواق المالية والمصارف الخارجية لدعم الإرهاب في الجزائر وتمويله.
    7.2 De conformidad con la cláusula 23, el ámbito y la financiación del programa de capacitación serán objeto de negociaciones entre el contratista, la Autoridad y el Estado o los Estados patrocinantes. UN ٧-٢ وفقا للمادة ٢٣ من النظام، يخضع نطاق برنامج التدريب وتمويله للتفاوض بين المتعاقد والسلطة والدولة أو الدول المزكية.
    Esto representa el primer esfuerzo interinstitucional programado y financiado conjuntamente en la India. UN ويمثل هذا أول جهد تشارك الوكالات في برمجته وتمويله في الهند.
    Aunque la mayoría de los gobiernos que respondieron parecieron mostrarse partidarios de celebrar una conferencia, no hubo consenso respecto de sus objetivos, su financiación y la composición de su secretaría. UN وبرغم ما يبدو من أن غالبية الحكومات المستجيبة تحبذ عقد مؤتمر، فلا يوجد اتفاق في الرأي على أهدافه وتمويله وتشكيل أمانته.
    5. Descripción de las opciones de financiación del acuerdo internacional sobre los bosques UN 5 - وصف الخيارات المتعلقة بالجوانب المالية للترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات وتمويله
    12. Los riesgos para el éxito de este proyecto están íntimamente ligados al esquema de organización, ejecución y financiamiento del mismo. UN ١٢ - والمخاطر التي تحيق بنجاح هذا المشروع ترتبط ارتباطا مباشرا بمخططه التنظيمي، وتنفيذه وتمويله.
    Expresaron la opinión de que el congreso debía reunirse en 1995 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y financiarse dentro de los recursos existentes. UN وأعربت عن اعتقادها بضرورة عقد المؤتمر في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في عام ١٩٩٥ وتمويله من الموارد الموجودة.
    Sin embargo, aún quedan por resolverse cuestiones relativas a su forma definitiva y a su financiación. UN بيد أنه لم يبت بعد في المسائل المتصلة بشكله النهائي وتمويله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus