"وتمويل المشاريع الصغيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la microfinanciación
        
    • y microfinanciación
        
    • concesión de microfinanciación
        
    • la microfinanciación y
        
    • la financiación de las pequeñas
        
    • financiación de pequeños proyectos
        
    En él se han tenido en cuenta las pequeñas dimensiones del Fondo y su orientación hacia los proyectos experimentales innovadores en los ámbitos del buen gobierno local y la microfinanciación. UN وهي تُوضح صغر حجم الصندوق وتوجُّهه صوب ابتكار مشاريع رائدة في ميداني الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    De cara a la próxima observancia en 2005 del Año Internacional del Microcrédito, este informe se centra en la contribución del microcrédito y la microfinanciación a la observancia del Decenio. UN وبالنظر إلى اقتراب موعد الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005، يركز هذا التقرير على دور الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في تنفيذ العقد.
    Proyecto de resolución sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN مشروع قرار بشأن دور الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في القضاء على الفقر
    Con ese fin, el FNUDC está incrementando sus actividades en esferas de acción innovadoras: fondos locales de desarrollo, ecodesarrollo y microfinanciación. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أخذ صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية يزيد نشاطه في مجالات تدخله المبتكرة وهي: صناديق التنمية المحلية؛ والتنمية اﻹيكولوجية؛ وتمويل المشاريع الصغيرة.
    Los avances en los subobjetivos de buen gobierno local y microfinanciación fueron decisivos y vienen a confirmar las ventajas comparativas del Fondo en esos ámbitos. UN وكان التقدم المحرز في الهدفين الفرعيين المتعلقين بالحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة حاسما ومؤكدا المزايا النسبية التي يتميز بها الصندوق في هذين المجالين.
    Las opciones para la autonomía incluyen la colocación directa en empleos, la formación profesional orientada a la obtención de empleo y la microfinanciación. UN وتشمل الخيارات التي تؤدي إلى الاعتماد على الذات التنسيب المباشر في الوظائف، والتدريب المهني الوظيفي المنحى، وتمويل المشاريع الصغيرة.
    El FNUDC ha incrementado la actividad en sus esferas de intervención más innovadoras. que son los fondos locales de desarrollo, el ecodesarrollo y la microfinanciación. UN وزاد الصندوق من نشاطه في أكثر مجالات تدخله ابتكارا، أي صناديق التنمية المحلية، والتنمية الايكولوجية، وتمويل المشاريع الصغيرة جدا.
    El informe se centra en los resultados que cabe atribuir a las intervenciones del FNUDC, teniendo en cuenta sus pequeñas dimensiones y su orientación hacia proyectos experimentales innovadores en los ámbitos de la administración local y la microfinanciación que contribuyan a reducir la pobreza. UN ويركز التقرير على النتائج الناجمة من تدخلات الصندوق والتي تعكس صغر حجم الصندوق واتجاهه نحو استحداث مشاريع تجريبية في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة بغية المساعدة على الحد من وطأة الفقر.
    En apoyo del logro de esos importantes objetivos, la aplicación plena de las políticas operacionales en sus dos esferas de interés prioritario, es decir, la buena gestión de los asuntos públicos a escala local y la microfinanciación, constituye una tarea primordial del FNUDC. UN ولدعم بلوغ هذه الغايات المهمة، يتعين على الصندوق أن يطبق بالكامل السياسات التنفيذية المرتبطة بالمجالين اللذين يركز عليهما وهما، الإدارة المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة.
    La contribución del microcrédito y la microfinanciación a la erradicación UN أولا - دور الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في القضاء على الفقر
    Mediante sus actividades en las esferas de la buena administración de los asuntos públicos en el plano local y la microfinanciación, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) hace visibles los objetivos de desarrollo del Milenio en muchos países menos adelantados. UN نفخ صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الحياة في الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من أقل البلدان نموا وذلك من خلال عمله في مجالي الحكم الذاتي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    También enviamos representantes a reuniones celebradas en Ginebra y París, que asisten a las mismas y establecen relaciones con otras organizaciones no gubernamentales sobre iniciativas relacionadas con la cocina solar, incluidos los ámbitos de la violencia, la salud, la nutrición y la microfinanciación. UN كان لنا أيضا تمثيل في الاجتماعات المعقودة في باريس وجنيف، وقام ممثلنا بإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية الأخرى بشأن المبادرات المتعلقة بالطهي باستخدام الطاقة الشمسية ومنها المنظمات العاملة في مجالات العنف، والصحة، والتغذية، وتمويل المشاريع الصغيرة.
    También se prevé un rápido aumento de los programas regionales y nacionales eficaces en las esferas del desarrollo local y la microfinanciación que el PNUD y el FNUDC realizan en forma conjunta. UN وتدعو الخطة أيضا إلى توسيع البرامج القطرية والإقليمية الناجحة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق في مجالي التنمية المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة.
    Subobjetivo 4: Promover una organización dotada de solidez financiera que formule y ejecute programas de calidad en materia de gestión pública local y microfinanciación. UN الهدف الفرعي 4: التشجيع على إقامة منظمات مليئة ماليا وبإمكانها وضع وتنفيذ برامج ذات نوعية جيدة في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    La posición de vanguardia del FNUDC, de innovación de prácticas de gobierno local y microfinanciación, atrae constantemente personal dispuesto a trabajar con ahínco, a pensar de manera creadora y a esforzarse por lograr buenos resultados. UN كما أن المركز الطليعي للصندوق وممارساته المبتكرة في مجالـَـي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة يجذبان باطّراد الموظفين الراغبين في العمل الجاد والتفكير المبدع والسعي إلى تحقيق نتائج نوعية.
    En el cuadro 4 figuran los gastos estimados de los programas para cada uno de los tres subobjetivos; los gastos se refieren únicamente a las inversiones del FNUDC en administración local y microfinanciación. UN ويبين الجدول 4 النفقات البرنامجية المقدرة لكل واحد من الأهداف الفرعية الثلاثة. ولا تتصل هذه النفقات إلاّ باستثمارات الصندوق في الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    La FAO preparó guías técnicas sobre género y sobre gestión de recursos domésticos y sobre género y microfinanciación. UN وأصدرت منظمة الأغذية والزراعة توجيهات فنية عن إدارة الموارد الجنسانية وموارد الأسر المعيشية، والقضايا الجنسانية وتمويل المشاريع الصغيرة النطاق.
    De conformidad con su nuevo enfoque de políticas, el FNUDC ha incrementado sus actividades en esferas innovadoras de acción: fondos de desarrollo local, ecodesarrollo y microfinanciación. UN ٥ - واتساقا مع سياسته الجديدة فيما يتعلق بمناط التركيز، زاد الصندوق نشاطه في مجالات تدخله المبتكرة وهي: صناديق التنمية المحلية، والتنمية اﻹيكولوجية، وتمويل المشاريع الصغيرة.
    El microcrédito, la microfinanciación y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio UN جيم - الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    En la actualidad, el Fondo de Kuwait intensifica sus esfuerzos en las esferas de la salud y la educación, en la financiación de las pequeñas y medianas empresas y en la microfinanciación. También ha puesto en marcha fondos sociales y ha apoyado los bancos locales de desarrollo, teniendo en cuenta su importancia para combatir la pobreza y el desempleo en los países beneficiarios. UN ويقوم الصندوق الكويتي أيضا حاليا بتكثيف نشاطه في مجالات الصحة والتعليم وتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمتناهية الصغر، التي تقوم بتنفيذها الصناديق الاجتماعية والبنوك الإنمائية المحلية نظرا لأهميتها في مكافحة الفقر والبطالة في الدول المستفيدة.
    Las principales prioridades son la rehabilitación de las tierras degradadas, la promoción de la ordenación de los recursos hídricos a nivel de las cuencas hidrográficas o de las microcuencas, la reunión y aplicación de los conocimientos y tecnologías tradicionales y la financiación de pequeños proyectos para los usuarios de la tierra. UN فالأولويات الرئيسية هي اتخاذ إجراءات محلية مثل استصلاح الأراضي المتردية، وتعزيز إدارة المياه على مستوى مقالب المياه أو الأحواض الصغيرة، وجمع وتطبيق المعارف والتكنولوجيات التقليدية، وتمويل المشاريع الصغيرة لمستخدمي الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus