"وتم التشديد على أهمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se destacó la importancia
        
    • se subrayó la importancia
        
    • se hizo hincapié en la importancia
        
    • se puso de relieve la importancia
        
    • se insistió en la importancia de
        
    • se resaltó la importancia
        
    se destacó la importancia del principio de la prohibición de toda decisión arbitraria. UN ١٨ - وتم التشديد على أهمية مبدأ حظر اتخاذ قرارات تعسفية.
    se destacó la importancia de asignar precios justos y estables a los productos básicos exportados por los países en desarrollo. UN وتم التشديد على أهمية الأسعار المنصفة والمستقرة للسلع المصدرة من البلدان النامية.
    se subrayó la importancia de la cooperación internacional para cooperar con la labor de los mecanismos nacionales en todos los países, especialmente los países en desarrollo. UN وتم التشديد على أهمية التعاون الدولي لمساعدة عمل اﻷجهزة الوطنية في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    se subrayó la importancia de la movilización y una mejor utilización de los recursos financieros internos en relación con la energía para el desarrollo sostenible. UN وتم التشديد على أهمية تعبئة الموارد المالية المحلية وحسن استخدامها من أجل الحصول على الطاقة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Se introdujo un nuevo formato de presentación del informe, se hizo hincapié en la importancia de la función del oficial que presentaba el informe y se hizo más complicado el procedimiento de impugnación. UN واعتمد نموذج جديد للتقرير، وتم التشديد على أهمية دور الموظف المسؤول عن وضع التقارير وجُعلت إجراءات الطعن أكثر تفصيلا.
    se puso de relieve la importancia de determinar claramente a los usuarios finales. UN وتم التشديد على أهمية تحديد المستعملين النهائيين بجلاء.
    se insistió en la importancia de las medidas preparatorias tocantes a los documentos. UN وتم التشديد على أهمية التدابير التحضيرية فيما يتعلق بالوثائق.
    se destacó la importancia de un proceso de negociación integrador y transparente. UN وتم التشديد على أهمية اتسام عملية المفاوضات بالشمول والشفافية.
    se destacó la importancia de un proceso de negociación integrador y transparente. UN وتم التشديد على أهمية اتسام عملية المفاوضات بالشمول والشفافية.
    se destacó la importancia de la financiación privada y de la asociación entre los sectores público y privado, así como del recurso a los mecanismos flexibles de Kyoto. UN وتم التشديد على أهمية التمويل الخاص والشراكات بين القطاعين العام والخاص، والاستفادة من آليات كيوتو المرنة.
    se destacó la importancia de establecer normas para mejorar el funcionamiento de los mercados. UN وتم التشديد على أهمية وضع معايير لتحسين سير الأسواق.
    se destacó la importancia de ayudar a los Estados partes a concertar acuerdos de salvaguardias y seguridad. UN وتم التشديد على أهمية مساعدة الدول الأطراف في تطوير الضمانات والسلامة والأمن.
    se subrayó la importancia de la cooperación a este respecto y la necesidad de implantar normas internacionales. UN وتم التشديد على أهمية التعاون في هذا المضمار، وضرورة وجود معايير دولية بهذا الشأن.
    se subrayó la importancia del Programa en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وتم التشديد على أهمية برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    se subrayó la importancia del Programa en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وتم التشديد على أهمية برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    se subrayó la importancia de garantizar la integración de los objetivos de las Naciones Unidas con la plena colaboración de los gobiernos receptores. UN وتم التشديد على أهمية كفالة إدماج أهداف الأمم المتحدة بالتعاون الكامل من جانب الحكومات المستفيدة.
    se hizo hincapié en la importancia de la vigilancia y el control de la aplicación, y se propuso la posibilidad de utilizar acuerdos marco para racionalizar los procedimientos contractuales. UN وتم التشديد على أهمية رصد ومراقبة التنفيذ، واقتُرحت امكانية استخدام اتفاقات إطارية لترشيد إجراءات التعاقد.
    se hizo hincapié en la importancia de las cuestiones jurídicas y normativas. UN وتم التشديد على أهمية المسائل القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة.
    se hizo hincapié en la importancia de las cuestiones jurídicas y normativas. UN وتم التشديد على أهمية المسائل القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة.
    se puso de relieve la importancia de determinar claramente a los usuarios finales. UN وتم التشديد على أهمية تحديد المستعملين النهائيين بجلاء.
    se puso de relieve la importancia de mejorar la coordinación entre las comisiones regionales. UN وتم التشديد على أهمية تعزيز التنسيق فيما بين اللجان الإقليمية.
    se insistió en la importancia de las medidas preparatorias tocantes a los documentos. UN وتم التشديد على أهمية التدابير التحضيرية فيما يتعلق بالوثائق.
    se resaltó la importancia de los planes de supervisión y evaluación así como las normas para la presentación de información para evaluar los progresos y las repercusiones. UN وتم التشديد على أهمية مخططات الرصد والتقييم، فضلا عن معايير الإبلاغ في المساعدة على تقييم التقدم المحرز والآثار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus