El 17 de noviembre de 1994 se firmó un acuerdo de paz. | UN | وتم التوقيع على اتفاق للسلم في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
se firmó un protocolo sobre la cesación de las hostilidades y el retiro de las formaciones armadas armenias de los distritos azerbaiyanos ocupados. | UN | وتم التوقيع على بروتوكول بشأن وقف اﻷنشطة العسكرية وانسحاب التشكيلات اﻷرمنية المسلحة من المناطق اﻷذربيجانية المحتلة. |
A este respecto, se firmó un acuerdo entre el Oficial Ejecutivo Jefe de la organización y la Sra. Gillian Martin Sorensen, Secretaria General Adjunta, relativo al uso del emblema del quincuagésimo aniversario. | UN | وتم التوقيع على اتفاق بين مكتب التقييم المركزي للمنظمة والسيدة جيليان مارتن سورينسن وكيلة اﻷمين العام فيما يتعلق بإعادة نشر المعلومات واستخدام شعار العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة. |
se ha firmado un tratado de seguridad uno de cuyos elementos fundamentales es la lucha contra el narcotráfico. | UN | وتم التوقيع على معاهدة أمن، وكانت الحرب ضد الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة أحد جوانبها الرئيسية. |
Mongolia y la Federación de Rusia firmaron un protocolo sobre las normas específicas necesarias para aplicar el acuerdo intergubernamental sobre transporte automotor. | UN | وتم التوقيع على بروتوكول بشأن قواعد محددة لازمة لتنفيذ الاتفاق الحكومي الدولي بشأن النقل بالسيارات بين منغوليا والاتحاد الروسي. |
se han firmado acuerdos de este tipo con Finlandia, Letonia, Lituania, Ucrania y Suecia. | UN | وتم التوقيع على مثل هذه الاتفاقات مع فنلندا ولاتفيا وليتوانيا وأوكرانيا والسويد. |
Los contratos de ambos proyectos se firmaron en 1981 y se terminaron en 1989. | UN | وتم التوقيع على العقدين المتعلقين بالمشروعين في عام 1981 وأنجزا في عام 1989. |
se firmó un memorando de entendimiento con el Banco de Desarrollo del Caribe en el que se esbozaron las esferas de cooperación en la región. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع مصرف التنمية الكاريبي تبين مجالات التعاون في المنطقة. |
se firmó un memorando de entendimiento entre la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Asociación de las Cámaras de Comercio e Industria de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجماعة الإنمائية ورابطة غرفة التجارة والصناعة التابعة للجماعة الإنمائية. |
se firmó un contrato para fletar un vuelo de carga de los Emiratos Árabes Unidos a Uganda y de allí a Liberia. | UN | وتم التوقيع على عقد لنقل شحنة بضائع من الإمارات العربية المتحدة إلى أوغندا ومن هناك إلى ليبريا. |
se firmó un acuerdo con una universidad norteamericana, en cuya virtud se enviaron voluntarios. | UN | وتم التوقيع على اتفاق مع جامعة أمريكية وفيمـا بعد تــم إرسال المتطوعين إليها. |
se firmó un memorando de entendimiento con el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo para la obtención de préstamos. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم من أجل الحصول على قرض من المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير. |
se firmó un memorando de entendimiento con ONU-Hábitat para formalizar la colaboración interinstitucional. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع موئل الأمم المتحدة لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين الوكالات. |
En 1999 se firmó un acuerdo con el Tribunal para la admisión en territorio francés de testigos protegidos. | UN | وتم التوقيع على اتفاق مع المحكمة في عام 1999 للسماح بدخول الشهود المشمولين بالحماية إلى الأراضي الفرنسية. |
se ha firmado un Memorando de Entendimiento con el Banco Mundial sobre la coordinación en mesa redonda y con los países del Grupo Consultivo. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع البنك الدولي بشأن التنسيق في بلدان المائدة المستديرة والمجموعة الاستشارية. |
se ha firmado un memorando de entendimiento con China para la difusión por radio y televisión de programas del Departamento. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع الصين لبث البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية لﻷمم المتحدة. |
Las Naciones Unidas y la Comisión Europea firmaron un nuevo acuerdo marco financiero y administrativo, que en relación con los anteriores aporta una mayor | UN | وتم التوقيع على اتفاق إطاري مالي وإداري جديد بين الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية. |
40. La cooperación entre la OCI y el UNICEF se inició en 1982 y ambas organizaciones firmaron un acuerdo a ese respecto. | UN | ٤٠ - بدأ التعاون بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واليونيسيف في عام ١٩٨٢ وتم التوقيع على اتفاق لهذا الغرض بين المنظمتين. |
se han firmado acuerdos de asistencia en materia de derechos humanos con la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وتم التوقيع على اتفاقات مساعدات في مجال حقوق اﻹنسان مع المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان. |
se han firmado memorandos de entendimiento sobre terrenos en la mayoría de los emplazamientos. | UN | وتم التوقيع على مذكرات تفاهم في معظم المواقع من أجل الأرض. |
se firmaron el Estatuto del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo GUUAM y el Estatuto provisional de la Oficina de Información del Grupo GUUAM. | UN | وتم التوقيع على النظام الأساسي لمجلس وزراء خارجية دول مجموعة غووام، والنظام الأساسي المؤقت للمكتب الإعلامي للمجموعة. |
El informe final de la Comisión Mixta se firmó el 26 de noviembre. | UN | وتم التوقيع على تقرير اللجنة المشتركة النهائي يوم 26 تشرين الثاني/نوفمبر. |
1. En Armenia hay abierto un activo proceso de renovación de las bases jurídicas: en este sentido, se han aprobado varias enmiendas a la Constitución, se hacen reformas de la legislación nacional, se han firmado una serie de acuerdos bilaterales y multilaterales, se ha creado una institución para la defensa de los derechos humanos y continúa el proceso de ratificación de varias convenciones. | UN | 1 - تجري في أرمينيا عملية نشطة تهدف إلى استكمال الإطار القانوني: فقد تم إقرار التعديلات الدستورية وإصلاح القوانين الداخلية جارٍ على قدم وساق وتم التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف، كما تم إنشاء مؤسسة " حامي حقوق الإنسان " وتتواصل عملية التصديق على الاتفاقيات. |